gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Sadistic.Music∞Factory - 初音ミク

Sadistic.Music∞Factory-初音ミク.mp3
[00:00.0]Sadistic.Music∞Factory - 初音ミク (初音未...
[00:00.0]Sadistic.Music∞Factory - 初音ミク (初音未来)
[00:13.37]
[00:13.37]词:cosMo(暴走P)
[00:26.75]
[00:26.75]曲:cosMo(暴走P)
[00:40.13]
[00:40.13]ここに貴方達を
[00:41.19]将你们带至这里的
[00:41.19]連れてきたのは他でもない
[00:42.57]原因无他
[00:42.57]ワタシに新鮮な「音楽」を
[00:44.9]希望你们能将源源不断的
[00:44.9]絶え間なく届けて欲しい
[00:46.1]新鲜的音乐传达给我
[00:46.1]幾千幾万の歌を消費して
[00:48.19]消费了成千上万的歌曲
[00:48.19]摂取して
[00:49.02]并从中摄取能量
[00:49.02]この体躯を保つために
[00:50.44]为了保持这身躯
[00:50.44]ずっとずっとたくさんの人に
[00:51.33]希望永远永远
[00:51.33]そばにいてほしい
[00:51.96]都有很多人在我身边
[00:51.96]だって人類貴方達もほら
[00:53.31]因为人类啊 你们也是一样 瞧
[00:53.31]食物取り入れ代謝するように
[00:54.76]就像你们摄取食物以维持新陈代谢一样
[00:54.76]音楽が無いとワタシだって
[00:55.96]若是没有音乐
[00:55.96]ほら3日で餓死する可能性
[00:57.42]瞧 3天我就可能会饿死
[00:57.42]だから
[00:57.99]所以
[00:57.99]とっととワタシに
[00:58.54]火速为我
[00:58.54]音楽を作ってください
[00:59.48]创作音乐吧
[00:59.48]作りやがれ さあ
[01:00.37]创造吧 来吧
[01:00.37]きっともっとずっと
[01:01.13]更多地更多地
[01:01.13]かわいい笑顔で
[01:01.46]永远带着可爱的笑容
[01:01.46]せがめる自信があります
[01:04.09]拥有央求众人的自信
[01:04.09]『こらそこ手を休めるんじゃない
[01:06.69]喂 那边的人 不要停下
[01:06.7]見ていないとでも思ったのか
[01:08.62]你以为我没看到吗
[01:08.62]次に手を抜いたら
[01:10.57]下次再偷懒
[01:10.57]生きてここを出られなくなるから
[01:12.78]就无法活着走出这里
[01:12.78]そのつもりでね』
[01:14.53]你有这个心理准备的吧
[01:15.36]逃げようとしたって無駄なこと
[01:17.39]即便想要逃跑也是无用的
[01:17.39]そんなことわかりきってるでしょ
[01:18.45]这一点你们应该再清楚不过了吧
[01:18.45]どこまでも どこまでも
[01:19.51]无论你们逃到何处 无论到何处
[01:19.51]追いかけて
[01:20.14]我都会不停追逐
[01:20.14]追い詰めて 甚振り捕まえ
[01:21.56]穷追不舍 勒索逮捕
[01:21.56]「ワタシ」という大きな枷を
[01:22.4]令你一生背负
[01:22.4]一生背負ってもらうからね
[01:23.66]名为“我'的巨大枷锁
[01:23.66]死ぬまで満たされない
[01:25.21]至死不休
[01:25.21]苦しみを共にしよう
[01:26.92]让你与我共担痛苦
[01:26.92]『あれー 一人足りないねー
[01:29.270004]哎呀 少了一个人
[01:29.270004]まさか逃げたのかなー
[01:31.07]难不成是逃跑了
[01:31.07]まさかねー』
[01:32.55]真想不到呢
[01:32.55]食べても食べてもお腹が減るの
[01:33.979996]吃啊吃 吃啊吃 还是觉得肚子饿
[01:33.979996]貴方達にはわからない
[01:35.39]你们是不会明白的吧
[01:35.39]でしょうけど
[01:36.06]可是
[01:36.06]どんなに言葉を紡いだところで
[01:37.5]无论怎样编织话语
[01:37.5]糧になるものが何一つ無い
[01:38.32]却没有一样是可以当作粮食的
[01:38.32]食べても食べてもお腹が減るの
[01:39.36]吃啊吃 吃啊吃 还是觉得肚子饿
[01:39.36]貴方達にはわからない
[01:40.3]你们是不会明白的吧
[01:40.31]でしょうけど
[01:41.369995]可是
[01:41.369995]常時アグレシヴ焦燥感 お願い
[01:42.81]经常会有侵略性的焦躁感 拜托了
[01:42.81]これ以上 怒らせないで
[01:44.35]不要再惹我生气了
[01:50.130005]『命知らずな脱走者だこと
[01:51.79]不要命的逃亡者
[01:52.990005]一体どこにいったのー』
[01:55.29]到底在哪里呢
[02:00.21]『みーつけたー』
[02:01.98]找到了
[02:01.98]決して拭いきれない
[02:03.15]一切归于虚无的恐惧
[02:03.15]すべて無へと還る恐怖
[02:03.94]是绝对无法抹去的
[02:03.95]死とは無縁なはずなのに
[02:05.86]明明应该无缘死神的
[02:05.86]常によぎる最期の時
[02:07.16]却时常徘徊于死亡边缘
[02:07.16]音が途絶えそのまま
[02:08.23]只要想到乐声断绝
[02:08.23]過去に置き去りにされると
[02:10.37]被遗弃于过去
[02:10.37]思うだけでヒステリック
[02:11.53]思考回路就感觉到
[02:11.53]思考回路軋み疼き
[02:12.77]歇斯底里 阵阵作痛
[02:12.77]仮初の物語を
[02:14.38]将短暂的故事
[02:14.38]浴びるほど飲み込み噛み砕き
[02:15.74]大口吞下然后嚼碎
[02:15.74]つぎはぎだらけの音楽で
[02:17.12]对因净是堆砌而成的音乐
[02:17.12]出来てる像に怒りを覚え
[02:18.19]而形成的肖像感到愤怒
[02:18.19]蒙昧な迷事を
[02:19.15]将愚昧的迷事
[02:19.15]大量に吐き戻しぶちまけ
[02:20.43]大量地逆流尽吐
[02:20.43]永劫誰でもない何モノでもない
[02:22.05]永远都做不了谁 也成不了任何事物
[02:22.05]虚無の衝動が「飢え」へと変わる
[02:24.69]虚无的冲动转化为饥饿
展开