gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ナイトルーティーン - キタニタツヤ&suis (suis from ヨルシカ)

ナイトルーティーン-キタニタツヤ&suis (suis from ヨルシカ).mp3
[00:00.0]ナイトルーティン - キタニタツヤ/suis (sui...
[00:00.0]ナイトルーティン - キタニタツヤ/suis (suis from ヨルシカ)
[00:04.08]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:04.08]词:キタニタツヤ
[00:05.44]
[00:05.44]曲:キタニタツヤ
[00:07.15]
[00:07.15]少し大袈裟に喪失を歌う
[00:11.19]有些夸张地将失落唱成歌曲
[00:11.19]音楽に涙を拭われて
[00:14.78]音乐为我拭去眼角泪痕
[00:14.78]退屈な映画のしょうもなさが
[00:18.54]索然无味的电影令人无可奈何
[00:18.54]背をさする夜
[00:21.83]今夜唯有空虚摩挲着我的脊背
[00:21.83]「今日あった出来事を話そう」
[00:25.59]“来聊聊今天发生了什么吧”
[00:25.59]「おかえりとただいまは
[00:28.01]“欢迎回家和我回来了
[00:28.01]ちゃんと言おう」
[00:29.68]要认真说出口”
[00:29.68]「夕飯の間テレビは消そう」
[00:33.3]“晚饭期间就把电视关掉吧”
[00:33.3]なんとなくまだ守ってたいよ
[00:37.92]还想继续守护着点点滴滴的时光
[00:37.92]風に洗われた犬ころみたいな
[00:44.45]像只迎风奔跑的小狗一样
[00:44.45]ぬるい幸せが
[00:47.11]适当温热的幸福
[00:47.11]大切だった
[00:51.5]曾是最重要的
[00:51.5]ぴかぴかのコンビニへ歩く
[00:55.18]悠然迈步走向光线刺眼的便利店
[00:55.18]ふかふかの布団で夢見る
[00:58.85]窝在柔软轻盈的被子里沉入梦乡
[00:58.85]意味のないルーティーン
[01:02.61]全都成了毫无意义的日常
[01:02.61]君がいないだけさ
[01:06.2]仅仅因为没有了你
[01:06.2]ぷかぷかと煙を吐き出す
[01:10.0]暗自倾吐飘然朦胧的烟圈
[01:10.0]すかすかのレイトショーを観る
[01:13.65]孑然一身看完一场深夜节目
[01:13.65]何度繰り返せば
[01:17.14]无数次循环往复之后
[01:17.14]ひとりに慣れるのかな
[01:35.72]也许就能习惯孤独了吧
[01:35.72]悲しみをちょっと脚色した
[01:39.79]为悲伤稍加润色改编
[01:39.79]いつまでも覚えていれるように
[01:43.490005]为了自己能够永远记忆犹新
[01:43.490005]とうてい歌にも映画にもならない
[01:47.240005]到头来也没能谱成歌曲 拍成电影
[01:47.240005]なんでもないもの
[01:50.57]沦为不值一提的存在
[01:50.57]「明日出すゴミはまとめとこう」
[01:54.259995]“把明天要扔的垃圾打包好吧”
[01:54.259995]「寝る前にあったかいものを飲もう」
[01:58.19]“睡觉前记得喝点暖和的东西”
[01:58.19]染みついたこの癖が抜けたら
[02:01.93]一旦改掉了这些深入骨髓的习惯
[02:01.93]本当に君を失うみたいで
[02:20.18]似乎就会真的彻底失去你
[02:20.18]つやつやのご飯が炊けたよ
[02:23.82]煮好了一锅圆润饱满的米饭
[02:23.82]ぽかぽかのお風呂が沸いたよ
[02:27.5]热腾腾的洗澡水也已经烧好
[02:27.5]誰に伝えたらいい?
[02:31.2]这些话该对谁说才好?
[02:31.2]宛先のない日々
[02:34.85]无人回应的空虚日子
[02:34.85]ぴかぴかのコンビニへ歩く
[02:38.63]悠然迈步走向光线刺眼的便利店
[02:38.63]ふかふかの布団で夢見る
[02:42.2]窝在柔软轻盈的被子里沉入梦乡
[02:42.2]意味のないルーティーン
[02:45.89]全都成了毫无意义的日常
[02:45.89]君がいないだけさ
[02:49.62]仅仅因为没有了你
[02:49.62]ぷかぷかと煙を吐き出す
[02:53.33]暗自倾吐飘然朦胧的烟圈
[02:53.33]すかすかのレイトショーを観る
[02:57.06]孑然一身看完一场深夜节目
[02:57.06]何度繰り返せば
[03:00.47]无数次循环往复之后
[03:00.47]ひとりに慣れるのかな
[03:04.48]也许就能习惯孤独了吧
[03:04.48]冬の朝の毛布のような
[03:08.13]你就如同寒冬清晨的温暖毛毯一般
[03:08.13]君の名残から抜け出せないよ
[03:12.08]让我深陷对你的留恋 迟迟无法自拔
[03:12.08]二度寝をしようにも
[03:15.81]就算想睡个回笼觉
[03:15.81]目は冴えてしまってる
[03:19.2]却毫无睡意 神志清醒
[03:19.2]夏の夜は薄明るい
[03:22.94]仲夏之夜朦胧微亮
[03:22.94]ひとりで
[03:24.11]不如一个人
[03:24.11]アイスでも買いに行こうかなぁ
[03:30.25]去买个冰激凌吧
[03:30.25]ぼやけたコンビニへ歩こう
[03:35.25]走去灯光暗淡的便利店吧
展开