gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

'15 - pH-1&지소울

'15-pH-1&지소울.mp3
[00:00.0]'15 - pH-1/지소울 (GSoul) [00:05.8] [0...
[00:00.0]'15 - pH-1/지소울 (GSoul)
[00:05.8]
[00:05.8]词:pH-1
[00:11.6]
[00:11.6]曲:pH-1/DAVIDKIM
[00:17.4]
[00:17.4]编曲:DAVIDKIM
[00:23.2]
[00:23.2]Toss and turn in my bed
[00:26.16]
[00:26.16]불투명한 목표에
[00:28.71]不透明的目标
[00:28.71]밤잠을 설칠 때
[00:31.12]夜不成眠的时候
[00:31.12]들려오던 목소리 and it said
[00:33.01]传来一个声音 它说
[00:33.01]It said
[00:34.22]
[00:34.22]What you like boy
[00:35.72]
[00:35.72]What do you love tell me
[00:37.02]
[00:37.02]What you like boy
[00:38.34]
[00:38.34]What do you love tell me
[00:40.0]
[00:40.0]What you like boy
[00:41.25]
[00:41.25]What do you love tell me
[00:42.84]
[00:42.84]What you like boy what you like
[00:46.02]
[00:46.02]I remember the hot summer of 15
[00:48.99]
[00:48.99]시작과 마침 and everything in between
[00:51.63]开始和结束 还有其中的一切
[00:51.63]하루종일 빨래하던 아버지의 두 손에
[00:54.6]父亲一整天都在洗衣服的双手
[00:54.6]잡힌 물집 엄만 매일 금식 내 동생
[00:58.13]妈妈脚上起的水泡 每天节衣缩食的弟弟
[00:58.13]멀리 떠났지 to San Francisco
[01:00.16]都远远离开了 去了旧金山
[01:00.16]운동 없이 부모님은 꽤나 말라지셨어
[01:03.32]父母并没有运动 却消瘦了好多
[01:03.32]장남인 난 수 차례 내 진로를 바꿨고
[01:05.85]作为长男的我 无数次改变了前进的路
[01:05.85]힘든 부모님 위해
[01:06.99]为了辛苦的父母
[01:06.99]난 절대 말할 수 없었어
[01:08.93]我实在是无法开口
[01:08.93]여기 뉴욕은 험난해
[01:10.94]在纽约的生活很艰难
[01:10.94]모두 두 가지의 모습을
[01:12.69]所有人都带着两副面孔
[01:12.69]각자의 거울 안에
[01:14.54]映在各自的镜子里
[01:14.54]담고 있어 put a mask on like
[01:16.38]戴着面具
[01:16.38]가면 무도회
[01:17.29]就像在参加假面舞会
[01:17.29]또는 쉬지 않고 달려야만
[01:18.91]还有那不能停歇 只有奔跑
[01:18.91]상 얻는 운동회
[01:20.229996]才能获奖的运动会
[01:20.229996]올라가기 위해 밑을 밟아야만 하고
[01:23.06]为了往上爬必须把别人踩在脚下
[01:23.06]주목 받기 위해 뒤를 밟아야만 했던
[01:25.520004]为了获得关注必须把身后的人踩在脚下
[01:25.520004]I remember
[01:27.26]
[01:27.26]The hot summer of 15
[01:29.0]
[01:29.0]시작과 마침 and everything in between
[01:31.76]开始和结束 还有其中的一切
[01:31.76]If my life is a line
[01:34.55]
[01:34.55]With nothing to write
[01:37.259995]
[01:37.259995]Then I'd be no better than a white lie
[01:43.57]
[01:43.57]If my life is a line
[01:45.509995]
[01:45.509995]With nothing to write
[01:48.66]
[01:48.66]Then I'd be no better than a white lie
[01:54.61]
[01:54.61]Looking back at 15 moving onto my dream
[01:57.43]
[01:57.43]Take me places I never seen
[02:00.16]
[02:00.16]바라보기만 했던 길 이젠 달려가길
[02:03.0]现在我要奔向那条一直只能看着的路
[02:03.0]Take me places I never seen
[02:05.95]
[02:05.95]Looking back at 15 moving onto my dream
[02:08.83]
[02:08.83]Take me places I never seen
[02:11.7]
[02:11.7]바라보기만 했던 길 이젠 달려가길
[02:14.46]现在我要奔向那条一直只能看着的路
[02:14.46]Take me places I never seen
[02:16.55]
[02:16.55]그로부터 지났지
[02:17.66]从那开始一切就都过去了
[02:17.66]2 years 많은 낮과 밤을 가득 채워갔던 묵념
[02:21.36]两年中无数个日夜被默祷填满
[02:21.36]잡지 못했던 음악은 역시 나의 숙명
[02:24.11]抓不住音乐果然是我的宿命
[02:24.11]알 수 없는 삶 짧지 않던 밤
[02:26.28]无法预知的生活 漫长的夜
[02:26.28]어둠은 속삭였네
[02:27.43]黑暗在轻声细语
[02:27.43]너는 절대 날 수 없는 싹
[02:29.57]你是绝对长不大的幼苗
[02:29.57]그때 마침 내 앞에 보인 낯선 문
[02:31.56]那时正好出现在我面前 那道陌生的门
[02:31.56]I turned the handle
[02:32.61]
[02:32.61]On the other side I see jay with a helping hand and on the rescue
[02:36.34]
[02:36.34]No wonder why he got quite the fandom
[02:38.34]
[02:38.34]But I don't think for a second this is random
[02:40.63]
[02:40.63]그는 나의 현재보다 나의 미래를 봤네
[02:43.44]相比我的现在 他看到的是我的未来
[02:43.44]나 역시 그 모습에
[02:44.64]我就是那个样子的
[02:44.64]나의 주가 기억났기에
[02:46.19]铭刻在我的造物主的记忆里
[02:46.19]I said yea let's get it man
[02:47.45999]
[02:47.45999]Thank god for all these blessings
[02:49.06]
[02:49.06]No more 구인 구직 내 식군 h1 ghr music
[02:52.18]我不再寻找工作 我的家人就是H1GHR MUSIC
[02:52.18]꿈만 꾸던 때는 verse 1 으로 마지막
[02:55.03]我曾做梦都在想 在第一小节的末尾
[02:55.03]틀릴 수가 없지 나는 나의 것만 파니까
[02:57.86]不会错的 我只卖我的东西
[02:57.86]쓸데없는 걱정은 다 내일로
[02:59.9]没用的担心全都抛给明天
[02:59.9]Boy my dream's way too high but I'mma stay low way low
[03:02.95]
[03:02.95]If my life is a line
[03:05.88]
[03:05.88]With nothing to write
[03:08.56]
[03:08.56]Then I'd be no better than a white lie
[03:14.48]
[03:14.48]If my life is a line
[03:17.27]
[03:17.27]With nothing to write
[03:20.11]
[03:20.11]Then I'd be no better than a white lie
[03:26.14]
[03:26.14]Looking back at 15 moving onto my dream
[03:28.92]
[03:28.92]Take me places I never seen
[03:31.64]
[03:31.64]바라보기만 했던 길 이젠 달려가길
[03:34.44]现在我要奔向那条一直只能看着的路
[03:34.44]Take me places I never seen
[03:37.51]
[03:37.51]Looking back at 15 moving onto my dream
[03:40.29001]
[03:40.29001]Take me places I never seen
[03:43.06]
[03:43.06]바라보기만 했던 길 이젠 달려가길
[03:45.85]现在我要奔向那条一直只能看着的路
[03:45.85]Take me places I never seen
[03:50.08499]
展开