gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Gospel Truth I/Main Titles - Cheryl Freeman&Roz Ryan&LaChanze&Unknown Singer

The Gospel Truth I/Main Titles-Cheryl Freeman&Roz Ryan&LaChanze&Unknown Singer.mp3
[00:00.0]The Gospel Truth I/Main Titles - Cheryl F...
[00:00.0]The Gospel Truth I/Main Titles - Cheryl Freeman/Roz Ryan/LaChanze/and Vanéese Y. Thomas
[00:00.27]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00.27]You go girls
[00:02.58]姑娘们你们走吧
[00:02.58]We are the Muses
[00:04.55]我们是缪斯
[00:04.55]Godesses of the arts
[00:06.27]艺术女神
[00:06.27]And pro claimers of heroes
[00:08.59]宣扬英雄的人
[00:08.59]Heroes like Hercules
[00:10.36]像大力神一样的英雄
[00:10.36]Honey you mean Hunkules
[00:12.96]亲爱的你是说Hunkules吗
[00:12.96]I'd like to make some sweet music with his
[00:15.07]我想和他一起创作动听的音乐
[00:15.07]Our story actually begins long before Hercules
[00:19.99]我们的故事其实早在大力神赫拉克勒斯之前就开始了
[00:19.99]Many eons ago
[00:23.88]很久以前
[00:23.88]Back when the world was new
[00:26.88]回到这崭新的世界
[00:26.88]The planet earth was down on it's luck
[00:29.47]地球曾经倒在地上这是运气
[00:29.47]And everywhere gigantic brutes
[00:32.59]到处都是巨大的野兽
[00:32.59]Called titans ran a muck
[00:36.11]被称作巨人混得风生水起
[00:36.11]It was a nasty place
[00:39.08]那是个肮脏的地方
[00:39.08]There was a mess
[00:40.35]一片狼藉
[00:40.35]Wherever you stepped
[00:42.09]不管你走到哪里
[00:42.09]Where chaos reigned and
[00:43.21]
[00:43.21]Earthquakes and volcanoes never slept
[00:47.4]地震和火山从未停息
[00:47.4]Oh sing it girlfriend
[00:48.43]唱起来吧姑娘
[00:48.43]And then along came Zeus
[00:50.06]然后出现了众神之神
[00:50.06]He hurled his thunderbolt
[00:51.86]他倾泻火力
[00:51.86]He zapped
[00:52.84]他扣动扳机
[00:52.84]Locked those suckers in a vault
[00:55.07]把那些锁在保险库里
[00:55.07]They're trapped
[00:56.03]他们被困住了
[00:56.03]And on his own stopped
[00:57.11]他独自停下脚步
[00:57.11]Chaos in it's tracks
[01:00.36]一片混乱
[01:00.36]And that's the gospel truth
[01:01.95]这就是真理
[01:01.95]The guy was too type a to just relax
[01:06.48]这家伙太有型了放不下
[01:06.48]And that's the world's first dish
[01:09.41]这是世界上第一道菜
[01:09.41]Zeus takes the globe
[01:10.68]Zeus占领了全世界
[01:10.68]While still in his youth
[01:12.5]当他还年轻时
[01:12.5]Though honey it may seem impassable
[01:15.34]虽然亲爱的似乎无法逾越
[01:15.34]That's the gospel truth
[01:18.65]这就是真理
[01:18.65]On mt Olympus life was neat and
[01:21.270004]奥林巴斯山上的生活井井有条
[01:21.270004]Smooth as sweet vermouth
[01:24.74]像甜苦艾酒一样顺滑
[01:24.74]Though honey it may seem impassable
[01:27.79]虽然亲爱的似乎无法逾越
[01:27.79]That's the gospel truth
[01:32.078995]这就是真理
展开