gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ブルームーンキス - 櫻坂46

ブルームーンキス-櫻坂46.mp3
[00:00.56]ブルームーンキス - 櫻坂46 [00:02.94]...
[00:00.56]ブルームーンキス - 櫻坂46
[00:02.94]
[00:02.94]词:秋元康
[00:04.65]
[00:04.65]曲:野村陽一郎
[00:06.94]
[00:06.94]编曲:野村陽一郎
[00:11.3]
[00:11.3]ブルームーンキス
[00:12.79]Blue moon kiss
[00:12.79]そんな顔をして見つめないで
[00:18.5]不要用那种表情看着我
[00:18.5]ブルームーンキス
[00:20.23]Blue moon kiss
[00:20.23]驚かせちゃってごめんなさい
[00:29.81]吓到你了很抱歉
[00:29.81]今夜は月が綺麗だった
[00:37.72]今晚月色很美
[00:37.72]だからとても人恋しい
[00:44.37]无比令人眷恋
[00:44.37]僕は君の肩を抱いて
[00:51.34]我环抱着你的肩
[00:51.34]ふいに盗んだ唇
[00:57.09]忽然偷亲了你的唇
[00:57.09]言い訳をするのは見苦しい
[01:00.58]为此找借口太不体面
[01:00.58]この瞬間をずっと狙ってた
[01:03.9]我可是一直窥伺着这个瞬间
[01:03.9]正直に言えばよかったけど
[01:07.31]虽然原本只需要直言心迹就好
[01:07.31]愛しさは 臆病な感情
[01:11.89]可爱情本就是教人怯懦的感情
[01:11.89]脆いガラス細工のように
[01:20.66]好似脆弱易碎的玻璃制品
[01:20.66]「あ キスしちゃった」
[01:23.14]“啊 亲上去了”
[01:23.14]風が吹き抜けて
[01:25.8]微风吹过
[01:25.8]辺りがしんと静まった
[01:29.78]四周万籁俱寂
[01:29.78]なんて気まずいんだろう
[01:33.880005]怎么会如此尴尬
[01:33.880005]ぎこちない2人
[01:36.770004]两人僵硬无比
[01:36.770004]この空気が怖かったんだ
[01:40.15]这种氛围真让人害怕
[01:40.15]しなければよかったって
[01:43.619995]要是没有亲上去就好了
[01:43.619995]反省してしまうくらいなら
[01:47.04]早知道会陷入这般自省
[01:47.04]あのまま送るべきだった
[01:50.4]就应该老老实实送你回家
[01:50.4]こっちの道 遠回りで
[01:57.29]我就知道 绕了这一段远路
[01:57.29]こうなるって予測できた
[02:06.68]最终会变成这个样子
[02:06.68]フルムーンキス
[02:08.07]Full moon kiss
[02:08.07]どういう顔すればいいのだろう
[02:13.48]要摆出什么表情才好呢
[02:13.48]フルムーンキス
[02:15.17]Full moon kiss
[02:15.17]何も言わずに歩き出そうか
[02:24.17]干脆沉默地往前走吧
[02:24.17]本当は確信犯だったんだ
[02:31.98]其实我是明知故犯
[02:31.98]ずっと プラン練ってたのさ
[02:38.83]一直以来 都在精心安排
[02:38.83]急に思いついたような
[02:45.61]好似灵光闪现
[02:45.61]用意周到な案
[02:51.49]想到了详实周密的计划
[02:51.49]それくらい何度も想ってた
[02:54.95999]无数次仔细想象过
[02:54.95999]柔らかな感触と温度
[02:58.37]柔和的触感与温度
[02:58.37]愛しさは身勝手な想像
[03:01.71]擅自想象那份眷恋
[03:01.71]なんて切ない一瞬の夢
[03:06.26]多么悲伤的片刻之梦啊
[03:06.26]都合よすぎ僕の逡巡
[03:14.72]我的犹豫来得太是时候
[03:14.72]「あ こんなに好き」
[03:17.37]“啊 原来我这么喜欢你”
[03:17.37]胸のこの鼓動
[03:20.11]心中的跳动
[03:20.11]こんなに昂まるものなのか
[03:24.2]竟然会如此强烈吗
[03:24.2]きっと聴こえてしまった
[03:28.22]一定都被你听到了
[03:28.22]焦ってる感じ
[03:30.99]感觉有点焦躁
[03:30.99]カッコ悪い 落ち着かなさ
[03:34.45]真没出息 完全无法冷静
[03:34.45]取り繕ってみたって
[03:37.9]就算想要弥补
[03:37.9]もう今さら 手遅れかもね
[03:41.31]事到如今 大概也已经迟了
[03:41.31]恋人になれるかな
[03:47.33]我们会成为恋人吗
[03:47.33]今 何か話さなきゃ
[03:53.51]现在 必须得说点什么
[03:53.51]このまま黙ってたら
[03:56.16]如果一直闭口不说话
[03:56.16]最悪の日になる
[04:00.9]这会沦为最糟糕的一天
[04:00.9]冗談を言いたいけれど
[04:07.19]想说点笑话缓和气氛
[04:07.19]ロマンティックすぎて
[04:10.54]却因为发生的事实在太浪漫
[04:10.54]何も浮かばない
[04:14.31]大脑一片空白
[04:14.31]ブルームーン
[04:19.23]Blue moon
[04:19.23]胸のこの鼓動
[04:21.84]心中的跳动
[04:21.84]こんなに昂まるものなのか
[04:25.86]竟然会如此强烈吗
[04:25.86]きっと聴こえてしまった
[04:29.97]一定都被你听到了
[04:29.97]焦ってる感じ
[04:32.8]感觉有点焦躁
[04:32.8]風が吹き抜けて
[04:35.56]微风吹过
[04:35.56]辺りがしんと静まった
[04:39.59]四周万籁俱寂
[04:39.59]なんて気まずいんだろう
[04:43.69]怎么会如此尴尬
[04:43.69]ぎこちない2人
[04:46.55]两人僵硬无比
[04:46.55]この空気が怖かったんだ
[04:49.93]这种氛围真让人害怕
[04:49.93]しなければよかったって
[04:53.3]要是没有亲上去就好了
[04:53.3]反省してしまうくらいなら
[04:56.75]早知道会陷入这般自省
[04:56.75]あのまま送るべきだった
[05:00.19]就应该老老实实送你回家
[05:00.19]こっちの道 遠回りで
[05:07.06]我就知道 绕了这一段远路
[05:07.06]こうなるって予測できた
[05:12.06]最终会变成这个样子
展开