gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

運命 - 片寄涼太

運命-片寄涼太.mp3
[00:00.26]運命 (Piano Version) - 片寄涼太 (かたよ...
[00:00.26]運命 (Piano Version) - 片寄涼太 (かたよせ りょうた)
[00:04.96]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:04.96]词:Tani Yuuki
[00:06.31]
[00:06.31]曲:Tani Yuuki
[00:12.32]
[00:12.32]幸せ 不幸せ 重ねて測って
[00:17.47]将幸福 不幸 相互重叠 衡量
[00:17.47]徐々に皺合わせ 夢は人任せ
[00:22.5]渐渐感到幸福 将梦想托付他人
[00:22.5]笑って 飾って 混ざっては嵩んで
[00:27.28]展露欢笑 掩饰内心 混杂心中种种情绪 不断膨胀
[00:27.28]燻っていた羽根 御空に委ねて
[00:32.99]将背后的双翼 托付于蓝天
[00:32.99]ありきたりな感想
[00:35.59]稀松平常的感想
[00:35.59]擦り切れた感情
[00:38.14]有所消磨的感情
[00:38.14]空になった心が指し示す活路
[00:43.1]化为蓝天的心 指引我今后前路
[00:43.1]大事なのは環境?
[00:45.55]环境是最重要的吗?
[00:45.55]類い稀な発想?
[00:48.0]有类似稀奇的想法吗?
[00:48.0]才能てなんでしょう?
[00:53.52]所谓的才能是什么?
[00:53.52]きっと運命 いや偶然?とか
[00:57.26]这定是命运 不 是偶然?
[00:57.26]不明瞭じゃなく
[00:59.24]心底其实都清楚明了
[00:59.24]日々変わって 闘って
[01:01.67]只想在不断转变的日夜中
[01:01.67]抗っていたい
[01:04.19]奋力抗争 反抗
[01:04.19]もうわかってるんだろ?
[01:06.48]其实都知道了吧?
[01:06.48]誰も知らないんだよ
[01:08.979996]这事情任谁都不曾知晓
[01:08.979996]物語の結末を
[01:14.72]在故事落下帷幕时
[01:14.72]歓声も罵声も糧とした
[01:18.95]不论将迎来欢声或是谩骂 都将化为精神食粮
[01:18.95]横 縦 重なって 定めとした
[01:23.72]将横竖种种重叠 暗自定下决心
[01:23.72]「先が見えないんだよ」
[01:26.19]“我无法看清眼前”
[01:26.19]そりゃ当たり前だろ
[01:28.78]这不过理所当然
[01:28.78]辿って来た軌跡が
[01:31.81]步步走来的印记
[01:31.81]道になるんだもの
[01:44.32]化为了一条道路
[01:44.32]命とは等しい
[01:46.59]生命皆为平等
[01:46.59]疑問になる思考に
[01:49.020004]无法冷漠面对
[01:49.020004]非情になれなくて
[01:51.58]渐渐产生质疑的思考
[01:51.58]希望に縋りたくて
[01:54.2]一心只愿追求希望前行
[01:54.2]本心とは遠い
[01:56.41]与真心背离甚远
[01:56.41]試供品のように
[01:58.97]似是样品一般
[01:58.97]飽きたらすり替え
[02:01.6]当感到腻烦后 便马上换下
[02:01.6]流行っては廃れてしまう
[02:05.38]流行终会过时
[02:05.38]きっと文明から終点
[02:08.71]自文明出发到达的终点
[02:08.71]どの文献にもない
[02:10.9]不论是哪篇文献中 都毫无记载
[02:10.9]岐路は無限かつ有限
[02:13.56]分歧是无限却又有限的
[02:13.56]待つ空前の未来
[02:15.95]静待空前绝后的未来到来
[02:15.95]もうわかってるんだろ?
[02:18.23]其实都知道了吧?
[02:18.23]君が叫ぶんだよ
[02:20.76]你在放声呐喊
[02:20.76]物語の幕開けを
[02:26.31]于故事拉开序幕时
[02:26.31]安定も安静も枷とした
[02:30.64]不论安定或安静 都化为沉重枷锁
[02:30.64]弥の明後日 晴れだって
[02:33.26]对后天定会放晴的预感渐强
[02:33.26]何回目の予感?
[02:35.6]这是第几次的预感?
[02:35.6]「明日が怖いんだよ」
[02:37.98]“开始恐惧明天的到来”
[02:37.98]そりゃ当たり前だろ
[02:40.51]这不过理所当然
[02:40.51]誰1人だって
[02:43.07]这是任谁
[02:43.07]見たことがないんだもの
[02:49.34]都不曾领略过的光景
[02:49.34]譲れないもの 揺るがないもの
[02:54.11]无法退让的事情 不曾动摇的事情
[02:54.11]今走り出した
[02:56.11]现在 开始慢慢转动
[02:56.11]台本のないストーリーを
[02:59.24]没有剧本的故事
[02:59.24]掻き鳴らす鼓動 紛らわす音
[03:03.95]骚乱着我的心跳 发出纷扰的声音
[03:03.95]止まってしまう前に
[03:09.66]在停下脚步前
[03:09.66]なんで努力も孤独も無表情なのさ
[03:15.24]为何努力 孤独 都尽显冷漠
[03:15.24]ただ救いを 報いを求めていた
[03:20.22]一心渴求着救赎 回报
[03:20.22]もうわかってるんだろ?
[03:22.55]其实都知道了吧?
[03:22.55]君が変えてくんだよ
[03:25.14]是你 改变了这一切
[03:25.14]物語の主人公よ きっと
[03:34.44]你定是故事的主角啊
[03:34.44]ちゃんと運命とか偶然とか
[03:37.98]命运 偶然都并非是
[03:37.98]寸劇じゃなく
[03:39.92]短片喜剧
[03:39.92]7の三連 0%の果てを見たい
[03:44.86]连续打出三次7 只愿领略0%的尽头
[03:44.86]「叶うはずがないだろ」
[03:47.3]“这怎么可能实现”
[03:47.3]誰が決めたんだよ
[03:49.88]这又是谁决定的
[03:49.88]物語の筋書きを
[03:55.4]故事的大纲
[03:55.4]歓声も罵声も糧とした
[03:59.64]不论将迎来欢声或是谩骂 都将化为精神食粮
[03:59.64]影があって 晴れ間って
[04:02.39]有身后的黑影 才会成就
[04:02.39]成り立っていた
[04:04.69]晴朗的天
[04:04.69]もうわかってるんだろ?
[04:07.09]其实都知道了吧?
[04:07.09]正解は無いんだよ
[04:09.63]这世上并没有所谓的正解
[04:09.63]辿ってきた奇跡が
[04:12.6]找寻到的奇迹
[04:12.6]答えになるんだもの
[04:17.6]便是渴求的答案
展开