gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ロストエンファウンド - sasakure.UK&有形ランペイジ

ロストエンファウンド-sasakure.UK&有形ランペイジ.mp3
[00:00.0]ロストエンファウンド (Band Remaster ver)...
[00:00.0]ロストエンファウンド (Band Remaster ver) - sasakure.UK (ササクレ・ユーケイ) /有形ランペイジ
[00:00.64]
[00:00.64]词:sasakure.UK
[00:00.69]
[00:00.69]曲:sasakure.UK
[00:00.74]
[00:00.74]「もう いいかい」
[00:02.64]“躲好了吗”
[00:02.64]僕は尋ねるけど
[00:05.35]虽然我在询问着
[00:05.35]そもそも
[00:06.23]说到底
[00:06.23]君はこのゲームを知らないんだ
[00:10.84]你也并不知道这个游戏啊
[00:10.84]ああ 君は巧く隠れて居る様だ
[00:15.83]啊 你似乎藏得很好呢
[00:15.83]そもそも隠れて居るかどうかすら
[00:18.59]说到底我连你是否在躲藏
[00:18.59]わからないんだ
[00:31.93]都不知道啊
[00:31.93]アイ色のカケラ 探すたび
[00:36.77]每当去寻找爱之色的碎片
[00:36.77]僕にはそんなもの無かったと
[00:39.37]“我没有那种东西”
[00:39.37]言い張ってたんだ
[00:42.24]他们都会斩钉截铁地如是说
[00:42.24]彼等も訪れた場所なんだろう
[00:47.17]他们也去过的地方是怎样的呢
[00:47.17]沢山のきせきが確かに
[00:49.48]无数的奇迹
[00:49.48]存在して居たんだ
[00:52.62]的确是存在着的
[00:52.62]だれもが探しもの ふたり
[00:55.36]谁都有东西要去寻找 两人一同
[00:55.36]きっと何かを悟った様
[00:58.3]一定能够有所领悟的吧
[00:58.3]どこかで出逢うだろう
[01:00.58]会在哪里相遇呢
[01:00.58]寄り添って
[01:01.69]以相同的神色
[01:01.69]同じ色の表情で
[01:06.06]相互依偎着
[01:06.06]もう一歩 進む勇気が在れば
[01:10.96]如果我有再向前一步的勇气的话
[01:10.96]抵抗なく君自身と
[01:12.92]是不是就能毫无顾虑地
[01:12.92]此処で向き合えたのかな?
[01:16.45]在这里面对你了呢
[01:16.45]「もう いいよ」
[01:18.63]“已经可以了”
[01:18.63]君の声で振り向いた
[01:21.35]我跟着你的声音回头
[01:21.35]瑕だらけの空間世界に色が付いた
[01:26.99]残破不堪的空间世界中已色彩遍染
[01:26.99]だって君なんて見附から無いよ
[01:30.17]但是我根本找不到你啊
[01:30.17]悲しくて情けなくて逃げ出した
[01:33.56]所以便悲哀又可耻地逃跑了
[01:33.56]夢中で嘘の合間をくぐって
[01:36.89]在梦中钻进了谎言的缝隙
[01:36.89]ぶつかって毒を吐いて
[01:39.35]处处碰壁 吐出毒液般的丧气话
[01:39.35]崩れ落ちてしまいたくて
[01:41.94]想要让自己崩塌瓦解
[01:41.94]嘘は本当の君を隠していく
[01:55.55]谎言将真实的你隐去
[01:55.55]行き場を失う 転ぶ
[01:58.380005]无处可去 跌倒在地
[01:58.380005]はっと彼らを一瞥する
[02:01.35]突然瞥见了他们
[02:01.35]怪訝にもがいている僕をみる
[02:04.61]他们也惊异地看向挣扎着的我
[02:04.61]慌てて目をそらす
[02:10.28]慌张地移开了目光
[02:10.28]「ゲームがそう 始まる前からもう
[02:15.19]“对啊 自从游戏开始之前”
[02:15.19]ドサクサに紛れて
[02:16.94]“我就已经在忙乱中
[02:16.94]顔隠してきたんだってね」
[02:20.79001]勉强遮起了脸”
[02:20.79001]『もう 遅いよ』
[02:22.85]“已经迟了”
[02:22.85]彼等の声張り付いた
[02:25.69]他们的声音阴魂不散
[02:25.69]途方も無い逃げ場に
[02:27.36]偷偷地把辩解的话
[02:27.36]言い訳をそっと投げた
[02:31.04001]扔到了九霄云外
[02:31.04001]そうさ君なんて見附から無いよ
[02:34.45]是啊 我根本就找不到你
[02:34.45]悲しくて情けなくて逃げ出した
[02:37.75]所以便悲哀又可耻地逃跑了
[02:37.75]夢中で嘘の合間をくぐって
[02:41.14]在梦中钻进了谎言的缝隙
[02:41.14]アイタクテ アイシタクテ
[02:43.48]想要见你 想与你坠入爱河
[02:43.48]ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
[02:46.4]想要对你诉说 害怕着别离
[02:46.4]恐くて四肢をほうり出した
[03:06.91]因而将四肢躯壳抛弃
[03:06.91]隠れて居たのは
[03:08.33]躲藏起来的
[03:08.33]本当に君だったのか?
[03:10.52]真的是你吗
[03:10.52]僕もゲームが始まる
[03:12.31]我也是从游戏开始的
[03:12.31]ずっとずっと前から
[03:14.29]好久好久之前
[03:14.29]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
[03:17.75]就用虚饰的表面功夫 隐去了真正的表情
[03:17.75]居たんじゃないのか?
[03:21.82]不是一直是这样的吗?
[03:21.82]アイ色のカケラは
[03:23.25]虽然失去了
[03:23.25]失くしてしまったけれど
[03:25.26]爱之色的碎片
[03:25.26]少しばかり時間は
[03:27.07]虽然只过去了
[03:27.07]過ぎてしまったけれど
[03:29.0]片刻时光
[03:29.0]ただ君と向き合って
[03:30.81]但仅是面对着你
[03:30.81]伝えるべき言葉が
[03:32.59]应该传达出的话语
[03:32.59]ひとつだけ在る
[03:38.52]只有一句
[03:38.52]失ってしまったものが
[03:40.68]失去的东西无法再找回
[03:40.68]見附からないと誰が決めた?
[03:43.7]是谁决定的?
[03:43.7]このゲームを終わらせるんだ
[03:45.94]来结束这个游戏吧
[03:45.94]走り出せ 走り出すんだ
[03:48.75]向前跑 我要向前跑了啊
[03:48.75]アイたいよ アイたくて
[03:51.26]想见你 好想见你啊
[03:51.26]転んだ事なんて 舌を出してさ
[03:54.28]跌倒了什么的吐吐舌头就过去了啊
[03:54.28]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
[03:57.03]笑出来吧 笑出来吧
[03:57.03]溢れ出した目一杯の君の
[03:59.49]满溢出眼眶的你的
[03:59.49]君の君の涙も
[04:02.16]你的你的泪水也好
[04:02.16]かすれて消えた君の
[04:03.91]飞掠消失的你的
[04:03.91]君の君の君の君の声も
[04:07.17]你的你的你的你的声音也好
[04:07.17]失くした君の
[04:08.42]弄丢的你的
[04:08.42]君の君の君の君の君の心臓も
[04:12.22]你的你的你的你的心脏也好
[04:12.22]『いま 見附けた』
[04:17.022]“现在,我都找到了”
展开