gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Schism - Lo Mejor del Rock de los 90

Schism-Lo Mejor del Rock de los 90.mp3
[00:00.0]Schism - Ameritz - Tribute [00:42.6]以下...
[00:00.0]Schism - Ameritz - Tribute
[00:42.6]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:42.6]I know the pieces fit 'cause I watched them fall away
[00:49.12]我知道碎片很合适因为我看着它们慢慢消失
[00:49.12]Mildewed and smoldering Fundamental differing
[00:55.64]霉了又闷根本不同
[00:55.64]Pure intention juxtaposed will set two lovers souls in motion
[01:02.25]纯粹的意图让两个相爱的人灵魂动起来
[01:02.25]Disintegrating as it goes testing our communication
[01:08.979996]分崩离析考验着我们的沟通
[01:08.979996]The light that fueled our fire then has burned a hole between us so
[01:15.2]点燃我们激情的光芒在我们之间留下空洞
[01:15.2]We cannot seem to reach an end crippling our communication
[01:37.41]我们似乎无法到达终点阻碍我们的交流
[01:37.41]I know the pieces fit 'cause I watched them tumble down
[01:43.880005]我知道碎片很合适因为我看着它们土崩瓦解
[01:43.880005]No fault none to blame it doesn't mean I don't desire to
[01:50.59]没有错没有错这并不意味着我不想这样做
[01:50.59]Point the finger blame the other watch the temple topple over
[01:56.94]互相指责互相指责看着圣殿崩塌
[01:56.94]To bring the pieces back together rediscover communication
[02:18.81]让碎片重新拼凑重新发现沟通
[02:18.81]The poetry that comes from the squaring off between
[02:25.6]这首诗源自于
[02:25.6]And the circling is worth it
[02:28.88]兜兜转转是值得的
[02:28.88]Finding beauty in the dissonance
[02:34.83]在不和谐中寻找美
[02:34.83]There was a time that the pieces fit but I watched them fall away
[02:41.54001]曾经有一段时间碎片可以拼凑但我看着它们消失得无影无踪
[02:41.54001]Mildewed and smoldering strangled by our coveting
[02:47.87]霉了又闷被我们的欲望扼杀了
[02:47.87]I've done the math enough to know the dangers of our second guessing
[02:55.05]我仔细计算过我知道我们犹豫不决会有危险
[02:55.05]Doomed to crumble unless we grow and strengthen our communication
[04:40.41]注定要崩溃除非我们成长和加强沟通
[04:40.41]Cold silence
[04:47.41998]冰冷的寂静
[04:47.41998]Has a tendency
[04:49.78]有一种倾向
[04:49.78]To atrophy any
[05:02.51]任谁萎缩
[05:02.51]Sense of compassion
[05:26.41]同情心
[05:26.41]Between supposed lovers
[05:33.93]在所谓的恋人之间
[05:33.93]Between supposed lovers
[05:58.86]在所谓的恋人之间
[05:58.86]I know the pieces fit
[06:04.13]我知道碎片很合适
[06:04.13]I know the pieces fit
[06:07.2]我知道碎片很合适
[06:07.2]I know the pieces fit
[06:10.39]我知道碎片很合适
[06:10.39]I know the pieces fit
[06:13.41]我知道碎片很合适
[06:13.41]I know the pieces fit
[06:16.74]我知道碎片很合适
[06:16.74]I know the pieces fit
[06:19.96]我知道碎片很合适
[06:19.96]I know the pieces fit
[06:23.1]我知道碎片很合适
[06:23.1]I know the pieces fit
[06:28.01]我知道碎片很合适
展开