Dark seeks light
二ノ宮ゆい
暂无歌词信息
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]Dark seeks light - ニノミヤユイ (二宫结衣)
[00:00.93]
[00:00.93]词:ニノミヤユイ
[00:01.43]
[00:01.43]曲:ケンカイヨシ
[00:02.06]
[00:02.06]Rightness corroded
[00:02.99]公正已腐败
[00:02.99]Remaining regret
[00:04.28]常怀遗憾
[00:04.28]Demolish this story
[00:06.08]将这故事砸烂
[00:06.08]Dark seeks light
[00:07.30]黑暗逐光
[00:07.30]不平等な生を啀み合う
[00:09.88]直面这不平等的人生
[00:09.88]密かにズレてった flic-flac
[00:12.50]悄然间错开的并鞋跟声
[00:12.50]狂乱の“正義のヒーロー”は
[00:15.06]狂乱的正义英雄
[00:15.06]独善を謳歌している
[00:17.62]正在享受独善其身
[00:17.62]拗れた未来の在処と
[00:20.21]扭曲的未来所在
[00:20.21]名誉と何万分の愛情
[00:22.85]名誉和几万倍的爱
[00:22.85]零れた生命に意味を探してた
[00:28.55]在零落的生命里寻求意义
[00:28.55]"Tell me the meaning of life"
[00:33.52]“告诉我生命的意义”
[00:33.52]"Fallen tears fail to reach"
[00:38.42]“泪水滴落 未能取得”
[00:38.42]馬鹿げた倫理 全部ガラクタで
[00:40.96]荒诞的伦理全都是垃圾
[00:40.96]従僕であれと カミサマ気取り?
[00:43.53]让我俯首帖耳 你难道自诩神明?
[00:43.53]理想 幻想 運命=正論?
[00:45.88]理想 幻想 命运即正论?
[00:45.88]砕けて腐り果てたaphorism
[00:48.71]早已破碎腐朽殆尽的名言警句
[00:48.71]純粋観念思想
[00:50.42]纯粹观念的思想
[00:50.42]苛つくんだもう
[00:51.64]已令人烦躁异常
[00:51.64]何もかも逆さまの世界だったんだ
[00:55.82]原本这世界就已天地倒转
[00:55.82]息を止めて 今
[00:58.35]现在就把呼吸停下
[00:58.35]ずっと冷たい暗闇漂う
[01:00.99]冰冷的黑暗长久弥漫
[01:00.99]殺し殺された「僕」愛したい
[01:03.56]重蹈覆辙杀与被杀 我想要去爱
[01:03.56]糸で吊られ操られた
[01:06.12]如提线木偶不得自由
[01:06.12]そんな「モノ」は嫌なんだ
[01:08.82]我不想要这样的东西
[01:08.82]きっと痛みが愛を創るから
[01:11.37]我相信痛苦会创造爱
[01:11.37]触れた絶望を壊せるように
[01:13.90]我会厉声尖啸
[01:13.90]叫ぶから
[01:16.15]摧毁触及的绝望
[01:16.15]Break the world
[01:18.42]突破这世界
[01:18.42]Dark seeks light
[01:30.48]黑暗逐光
[01:30.48]Our stupid habits
[01:31.79]我们愚昧的陋习
[01:31.79]ホントくだらない
[01:33.13]实在无趣
[01:33.13]流し流され 空っぽのtragedy
[01:35.92]随波逐流 空无一物的悲剧
[01:35.92]不要不急のlove?
[01:37.43]爱也沦为可有可无的存在?
[01:37.43]もう何もかもが要らないじゃん
[01:39.78]我什么都不需要了
[01:39.78]Hopeless
[01:41.18]已毫无希望
[01:41.18]"Tell me the meaning of life"
[01:46.10]“告诉我生命的意义”
[01:46.10]"Fallen tears fail to reach"
[01:51.34]“泪水滴落 未能取得”
[01:51.34]"If there is a god now"
[01:55.31]“若这一刻上帝存在”
[01:55.31]"Grant that please"
[01:59.06]“就请实现我的愿望”
[01:59.06]"ERROR"
[02:01.50]“错误”
[02:01.50]予定調和の生をなぞってる
[02:03.95]一心描绘着预定调和的人生
[02:03.95]閉じ込められた理性はバラバラ
[02:06.57]被封锁的理性已经四分五裂
[02:06.57]単純明快 理不尽な解答
[02:08.83]单纯明了而不可理喻的回答
[02:08.83]「犠牲は付き物」らしい?Dirty
[02:11.69]牺牲似乎早就已经不可避免
[02:11.69]在り来りな才能
[02:13.38]平凡的才能
[02:13.38]抜け出すんだ さあ
[02:14.65]摆脱束缚吧
[02:14.65]型破りの刺激求めてるんでしょ
[02:18.75]你仍在渴求打破桎梏的刺激吧
[02:18.75]その手で掴んで
[02:21.36]那便用你的双手去抓住机会吧
[02:21.36]ずっと彷徨い続ける心が
[02:23.99]一直彷徨徘徊的这颗心
[02:23.99]明日を探したまま足掻いてる
[02:26.65]仍在寻求着明天 奋力挣扎
[02:26.65]過去を抱き 今を飲んだ
[02:29.15]怀抱着过去 接纳了当下
[02:29.15]「良い子」のままじゃダメでしょ
[02:31.86]不能一直这样逆来顺受 对吧
[02:31.86]きっと影が光を創るから
[02:34.40]我相信影子会创造光
[02:34.40]触れた優しさを返せるように
[02:36.96]我会迈步前行
[02:36.96]進むから
[02:39.03]回报触及的善意
[02:39.03]Change the world
[02:41.34]改变这世界
[02:41.34]Dark seeks light
[02:44.11]黑暗逐光
[02:44.11]ずっと冷たい暗闇漂う
[02:47.37]冰冷的黑暗长久弥漫
[02:47.37]殺し殺された「僕」愛したい
[02:50.02]重蹈覆辙杀与被杀 我想要去爱
[02:50.02]糸で吊られ操られた
[02:52.53]如提线木偶不得自由
[02:52.53]そんな「モノ」にサヨナラ
[02:55.15]我要告别那样的自己
[02:55.15]きっと痛みが愛を創るから
[02:57.72]我相信痛苦会创造爱
[02:57.72]触れた絶望を壊せるように
[03:00.28]我会厉声尖啸
[03:00.28]叫ぶから
[03:02.41]摧毁触及的绝望
[03:02.41]Break the world
[03:06.18]突破这世界
[03:06.18]Dark seeks light
[03:08.74]黑暗逐光
[03:08.74]Rightness corroded
[03:09.80]公正已腐败
[03:09.80]Remaining regret
[03:11.09]常怀遗憾
[03:11.09]Demolish this story
[03:12.77]将这故事砸烂
[03:12.77]Dark seeks light
[03:13.74]黑暗逐光
[03:13.74]Rightness corroded
[03:14.90]公正已腐败
[03:14.90]Remaining regret
[03:16.22]常怀遗憾
[03:16.22]Demolish this story
[03:17.97]将这故事砸烂
[03:17.97]Dark seeks light
[03:18.90]黑暗逐光
[03:18.90]Rightness corroded
[03:20.05]公正已腐败
[03:20.05]Remaining regret
[03:21.37]常怀遗憾
[03:21.37]Demolish this story
[03:23.15]将这故事砸烂
[03:23.15]Dark seeks light
[03:24.12]黑暗逐光
[03:24.12]Rightness corroded
[03:25.24]公正已腐败
[03:25.24]Remaining regret
[03:26.58]常怀遗憾
[03:26.58]Demolish this story
[03:28.37]将这故事砸烂
[03:28.37]Dark seeks light
[03:33.03]黑暗逐光
展开