gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

SNOBBISM (feat. z'5) - Neru&z'5

SNOBBISM (feat. z'5)-Neru&z'5.mp3
[00:00.0]SNOBBISM (feat. z'5) - Neru/z'5 [00:00.64...
[00:00.0]SNOBBISM (feat. z'5) - Neru/z'5
[00:00.64]
[00:00.64]词:Neru/z'5
[00:01.29]
[00:01.29]曲:Neru/z'5
[00:01.93]
[00:01.93]编曲:Neru/z'5
[00:02.58]
[00:02.58]あれこれ吐いてばら撒かないと
[00:04.73]不把这样那样的苦水都吐出来
[00:04.73]寝られやしない
[00:05.8]就无法入睡
[00:05.8]やり切れない血反吐を
[00:07.55]不把那些沉积在胸口的血
[00:07.55]たんとぶちまけないと
[00:08.84]都反吐出来
[00:08.84]釈然としない
[00:09.79]就无法释然
[00:09.79]一生そうして
[00:11.51]一辈子就这样
[00:11.51]心臓を投げ合って
[00:13.17]敞开心扉坦然相待
[00:13.17]せせら笑うのが
[00:14.67]对愚昧嗤鼻一笑
[00:14.67]この街の異様な
[00:15.38]这就是这个城市与众不同的
[00:15.38]モラリティーなんだ
[00:28.0]修身之道
[00:28.0]セルフィーこそが
[00:29.3]宣称自拍
[00:29.3]全てなのと言う少女に
[00:31.31]是自己的全部的少女
[00:31.31]気まぐれな同情だとか
[00:32.97]将任意妄为的同情
[00:32.97]サブカルチャーが着弾する
[00:35.45]或者从属文化之类的东西当做炮弹发射
[00:35.45]生憎の予報ですが本日
[00:37.4]碰巧就是今天
[00:37.4]東京一体の空には
[00:39.59]东京的天空
[00:39.59]警報級の悪巧みが
[00:41.49]发出了阴谋诡计般的
[00:41.49]降る様です
[00:43.14]警报
[00:43.14]白昼堂々
[00:44.86]光天化日
[00:44.86]駅のホームでは沢山もの
[00:46.98]车站的月台上人头拥挤
[00:46.98]現実感が彼の背中を
[00:49.07]现实感把他从背后
[00:49.07]線路内へ蹴落としてる
[00:50.99]一脚踢进指定的线路
[00:50.99]人一人の命がエンタメのように
[00:53.61]普罗大众的生命就像是娱乐一样
[00:53.61]さも折り込みチラシみたいに
[00:55.67]如理所当然地处理传单一样
[00:55.67]消しカスとなって
[00:56.92]变成了橡皮擦屑
[00:56.92]浪費コンテンツの犠牲となる
[01:02.91]变成了分文不值毫无内容的牺牲品
[01:02.91]さあ喧嘩しようぜ
[01:05.15]来吧 来打一架吧
[01:05.15]喧嘩しようぜ
[01:07.15]来打一架吧
[01:07.15]インプレッション次第で
[01:08.58]来随你所想
[01:08.58]ミサイルをぶっ放して
[01:10.82]发射导弹吧
[01:10.82]さあ喧嘩しようぜ
[01:12.979996]来吧 来打一架吧
[01:12.979996]喧嘩しようぜ
[01:14.96]来打一架吧
[01:14.96]正当性なんて後で
[01:16.78]正当性什么的
[01:16.78]テープでくっつけろ
[01:22.86]之后用胶带粘贴起来吧
[01:22.86]明日世界が終わるだ
[01:24.95]明天世界将迎来终结
[01:24.95]なんて法螺話に
[01:26.49]这种说法太荒诞
[01:26.49]そうだったらいいなと逆に
[01:28.15]如果是这样就好了
[01:28.15]願ってる希死念慮の時代
[01:30.24]这个反倒是寻死意愿的时代
[01:30.24]何不自由ない
[01:31.6]完全自由自在
[01:31.6]これ以上もないくらいの
[01:33.68]在这个不能
[01:33.68]豪勢な今世に
[01:35.2]再奢侈的现世中
[01:35.2]僕等は見えない
[01:36.4]我们希望得到一些
[01:36.4]何かを欲していた
[01:37.770004]无形的东西
[01:37.770004]何千回何万回
[01:39.42]几千次几万次
[01:39.42]馬鹿の一つ覚えのように
[01:41.55]为了铭记一个荒谬事
[01:41.55]後悔をすんのが
[01:42.990005]而感到后悔
[01:42.990005]この街の面白いところなんだ
[01:54.31]正是这个城市耐人寻味的地方
[01:54.31]一体どうして
[01:55.479996]究竟是为什么
[01:55.479996]未来図ってマニュアル本には
[01:57.83]在那本叫做未来图的手册书里
[01:57.83]最重要な術の導線設計が
[02:00.23]并没有记载着
[02:00.23]なされてないんだよ
[02:01.72]那最为重要的技术的导线设计
[02:01.72]だから人は
[02:02.7]于是人类
[02:02.7]野蛮な凶器を振るうし
[02:04.49]就挥舞着野蛮的凶器
[02:04.49]それは至極当然の道理
[02:06.1]那是再正当不过的道理
[02:06.1]バグ塗れの人類のデバッグは
[02:09.18]漏洞百出的人类的补丁
[02:09.18]いつ終わる
[02:13.73]要什么时候才补完
[02:13.73]さあ喧嘩しようぜ
[02:15.97]来吧 来打一架吧
[02:15.97]喧嘩しようぜ
[02:17.91]来打一架吧
[02:17.91]センセーションなんかを
[02:19.47]来用炸弹
[02:19.47]爆弾でぶち込んで
[02:21.36]去轰炸掉感官吧
[02:21.36]さあ喧嘩しようぜ
[02:23.8]来吧 来打一架吧
[02:23.8]喧嘩しようぜ
[02:25.77]来打一架吧
[02:25.77]一切合切を
[02:26.97]把所有的身外之物
[02:26.97]かなぐり捨てて行こうぜ
[02:29.59]都舍弃吧
[02:29.59]失うもんはもう無いさ
[02:31.72]并没有失去什么东西
[02:31.72]愛される身分でもないな
[02:33.67]甚至没有一个被爱的身份
[02:33.67]終生に及んで
[02:35.06]那用尽一生
[02:35.06]致し方ない防衛線
[02:37.13]也帮不上忙的防卫线
[02:37.13]幼さとかいう小銃を
[02:39.47]那把少年无知的步枪
[02:39.47]ただあくまで誇示する僕等
[02:41.64]说白了只是被我们用来炫耀
[02:41.64]硝煙を燻した騒擾なんか
[02:44.08]被硝烟熏过的骚扰
[02:44.08]滑稽なショー同然だ
[02:46.02]不过是一场滑稽的表演罢了
[02:46.02]一生ブラフを威すがいいさ
[02:51.25]一辈子恐吓着说谎的人就好
[02:51.25]そのまま
[02:52.08]就那样
[02:52.08]お山の大将やったらいいさ
[02:59.68]做一个称王称霸的家伙就好
[02:59.68]バラックの集落で
[03:01.0]在板房的村落里
[03:01.0]被害者面して
[03:02.28]装成被害者的样子
[03:02.28]馬鹿騒ぎしようぜ
[03:07.37]来放肆地大闹一场吧
[03:07.37]空っぽの分際で
[03:08.76]用这空虚的身份
[03:08.76]馬鹿騒ぎしようぜ
[03:12.84]来放肆地大闹一场吧
[03:12.84]馬鹿騒ぎしようぜ
[03:17.084]来放肆地大闹一场吧
展开