[00:00.1]Zero To Hero (从平民到英雄) (《大力神》电影插曲) - Ariana Grande (爱莉安娜·格兰德)
[00:00.2]
[00:00.2]Written by:Alan Menken
[00:18.99]
[00:18.99]Bless my soul Herc was on a roll
[00:21.83]愿上帝保佑大力神走好运
[00:21.83]Person of the week in every greek opinion poll
[00:24.67]所有希腊人民推举出的本周人物
[00:24.67]What a pro
[00:26.15]多么英勇
[00:26.15]Herc could stop a show
[00:27.65]大力神能停下一场演出
[00:27.65]Point him at a monster and you're talking s-r-o
[00:30.67]他指着一个怪物,现场座无虚席
[00:30.67]He was a no one a zero zero
[00:33.55]他曾是个小人物,什么也不是
[00:33.55]Now he's a honco he's a hero
[00:36.45]现在他是个领袖,他是个英雄
[00:36.45]Here was a kid with his act down pat
[00:39.36]他曾是个擅长模仿的孩子
[00:39.36]From zero to hero in no time flat
[00:42.23]迅速地就从小人物成了大英雄
[00:42.23]Zero to hero just like that
[00:45.37]小人物到大英雄
[00:45.37]When he smiled the girls went wild with
[00:48.46]当他微笑时,女孩子都要发疯
[00:48.46]Oohs and aahs
[00:50.66]
[00:50.66]And they slapped his face on every vase
[00:53.86]他们在每一个罐子上都印上他的脸
[00:53.86]On every vase
[00:56.42]每一个罐子上
[00:56.42]From appearance fees and royalties
[00:59.77]从出场费和版税
[00:59.77]Our Herc had cash to burn
[01:02.29]我们的大力神有大把钞票
[01:02.29]Now nouveau riche and famous
[01:05.71]现在像个暴发户
[01:05.71]He could tell you what's a Grecian earn
[01:08.45]他回告诉你希腊人该得到什么
[01:08.45]Say amen there he goes again
[01:11.26]说阿门,他又出发了
[01:11.26]Sweet and undefeated an awesome 10 for 10
[01:14.47]可爱的硬汉,完美的人
[01:14.47]Folks lined up just to watch him flex
[01:17.38]人们排队只为观看他的肌肉
[01:17.38]And this perfect package and a pair of pretty pecs
[01:20.08]完美的腹肌,漂亮的胸肌
[01:20.08]Hercie he comes he sees he conquers
[01:22.84]大力神见过的地方,他都要征服
[01:22.84]Honey the crowds were going bonkers
[01:25.37]亲爱的,人群要发疯了
[01:25.37]He showed the moxie brains and spunk
[01:28.729996]他展示了他聪明的大脑和勇气
[01:28.729996]From zero to hero from babe to hunk
[01:31.51]从小人物到大英雄,从小婴儿到肌肉男
[01:31.51]Zero to hero and who'da thunk
[01:42.19]小人物到大英雄,谁会想到呢
[01:42.19]Who puts the glad in gladiator
[01:45.259995]他让角斗士表演变得精彩
[01:45.259995]Hercules
[01:46.34]大力神
[01:46.34]Whose daring deeds are great theater
[01:48.72]谁的壮举被人写进了大银幕
[01:48.72]Hercules
[01:50.4]大力神
[01:50.4]Isn't he bold no one braver
[01:52.09]他不大胆吗,没人比他更勇敢
[01:52.09]Isn't he sweet my favorite flavor
[01:54.93]他不可爱吗,我的最爱
[01:54.93]Hercules Hercules
[01:58.16]大力神,大力神
[01:58.16]Hercules Hercules
[02:03.16]大力神,大力神
[02:03.16]Hercules Hercules
[02:07.08]大力神,大力神
[02:07.08]Bless my soul Herc was on a roll
[02:09.59]愿上帝保佑大力神走好运
[02:09.59]Undefeated
[02:11.15]所向披靡
[02:11.15]Riding high and the nicest guy
[02:13.52]高高在上,最和蔼的家伙
[02:13.52]Not conceited
[02:15.19]不自负
[02:15.19]He was a nothing a zero zero
[02:17.49]他曾经是个小人物
[02:17.49]Now he's a honcho he's a hero
[02:19.44]现在他是个大英雄
[02:19.44]He hit the heights at breakneck speed
[02:22.77]他有着无比惊人的速度
[02:22.77]From zero to hero
[02:24.81]小人物到大英雄
[02:24.81]Herc is a hero
[02:27.1]大力神是个英雄
[02:27.1]Now he's a hero
[02:32.59]现在他是个英雄
[02:32.59]Yes indeed
[02:37.59]毫无疑问