gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

何様 - SKY-HI&ぼくのりりっくのぼうよみ

何様-SKY-HI&ぼくのりりっくのぼうよみ.mp3
[00:00.64]何様 (Remaster) - SKY-HI (日高光啓)/ぼく...
[00:00.64]何様 (Remaster) - SKY-HI (日高光啓)/ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:05.52]
[00:05.52]词:SKY-HI/ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:08.04]
[00:08.04]曲:SKY-HI/ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:13.22]
[00:13.22]産声を上げてすぐに迷路
[00:16.39]才刚扬起初生啼哭 很快迷失人生方向
[00:16.39]違う性能で共に潜るゲート
[00:19.64]各怀不同性能 却钻过同一道大门
[00:19.64]一つでも順位をあげようと
[00:22.47]拼尽全力只愿哪怕上升一步
[00:22.47]蹴落とされた肢体を
[00:23.9]闪烁的霓虹
[00:23.9]キラキラと照らすネオン
[00:25.81]照耀着被踹落的肢体
[00:25.81]上手に生きる芸当は
[00:27.31]要过好日子的绝技
[00:27.31]笑顔と媚びとヘイト
[00:28.85]就是笑容 谄媚 以及憎恨
[00:28.85]悪魔とデートしなきゃ
[00:30.5]如果不和恶魔相约
[00:30.5]手に入らない名誉
[00:32.11]就得不到名誉
[00:32.11]子どもの頃教えられた
[00:33.83]小时候学的那些
[00:33.83]道徳とか法則が
[00:35.3]道德与规则
[00:35.3]当てにならないのは
[00:36.61]都不可信赖
[00:36.61]教えた先生こそ証拠
[00:38.44]教导的老师就是证明
[00:38.44]ほら見ろ枠から外れた
[00:40.13]你看吧 脱离了常规
[00:40.13]あぶれた落ちぶれた
[00:41.24]将一无所获 穷破潦倒
[00:41.24]叩かれたくなきゃハナから
[00:43.12]有人劝我 如果不想被攻击
[00:43.12]目立つな喋るなと仕向けた
[00:44.4]从一开始就别惹眼 别说话
[00:44.4]叩く側に回れば勝ちって
[00:46.34]只要成为攻击他人的一方就赢了
[00:46.34]正義のバッジを付けた
[00:48.09]别上正义的徽章
[00:48.09]Bang bang bang
[00:48.76]
[00:48.76]魔女裁判焦げた網のフレーバー
[00:51.29]有种魔女审判时烧焦的铁丝网的气息
[00:51.29]膨張する同調圧力 常識
[00:53.33]寻求认同的压力陡增 常识扭曲
[00:53.33]被疑者はもう重症
[00:54.64]被怀疑者已经病入膏肓
[00:54.64]嗚呼 狂信者達よ
[00:55.87]啊 狂信徒们啊
[00:55.87]ねぇそれなんて新興宗教?
[00:57.75]那是什么新兴宗教?
[00:57.75]信じたものしか救わない 否
[00:59.45]唯有信仰者可得救 不对
[00:59.45]信じるものすら救わない 神さまに
[01:01.35]连信徒也不会得救 即便如此
[01:01.35]それでも今日もすがるのさ
[01:02.86]信徒至今仍仰赖着神明
[01:02.86]ああ有り難い
[01:33.229996]啊 感激不尽
[01:33.229996]どうしたらいいの?
[01:34.18]怎么办才好呢?
[01:34.18]ご存知なら何卒ヒントを
[01:35.880005]若知晓答案烦请给点提示
[01:35.880005]リアルを汚す蜃気楼
[01:37.22]幻觉污染了现实
[01:37.22]だとしても何よりの希望
[01:39.130005]但那却也是胜过一切的希望
[01:39.130005]残された呼吸は瞬きは
[01:40.869995]残存的呼吸与闪烁光辉
[01:40.869995]あとどのくらいだ?
[01:42.240005]还能坚持多久?
[01:42.240005]毎朝毎晩過ごす時間が
[01:43.6]每日早晚度过的时间
[01:43.6]処刑台へ上る階段
[01:45.369995]都在迈向处刑台
[01:45.369995]このムードがいつまで続くか
[01:47.4]不知这种气氛将延续至何时
[01:47.4]怖くて見てられない
[01:48.54]害怕得不敢睁眼去看
[01:48.54]一方通行で来たから
[01:50.1]因为来时没有回头路
[01:50.1]落した物すら覚えてない
[01:51.630005]连有没有落下什么也不记得了
[01:51.630005]何を食べて 何吐き出した?
[01:53.46]吃了什么 吐了什么?
[01:53.46]誰かが言う生きてるだけマシだ
[01:55.259995]不知谁说过 活着已是幸运
[01:55.259995]人が人を語るなど間違いと
[01:56.81]言人是非不可取
[01:56.81]人に語る矛盾の谷間
[01:58.4]可告诉他人这个道理 本身已处于矛盾的山谷中
[01:58.4]「地獄がどこかも
[01:59.28]“虽然不知道
[01:59.28]わかりゃしないけれど
[02:00.51]地狱究竟在哪
[02:00.51]ここよりかいくらか
[02:00.8]但似乎
[02:00.8]生きやすそうだね」と
[02:01.7]比这里活得轻松呢”
[02:01.7]涙を浮かべたアイツの影を
[02:03.06]那个人泪水盈眶地说
[02:03.06]踏み笑う人々がぶつける反吐
[02:04.84]将其踩在脚下耻笑的人却反胃得呕吐
[02:04.84]病むとか闇こそyum yum yummy
[02:06.41]疾病与黑暗才是极品美味
[02:06.41]何が一体そうさせたのかい?
[02:08.04]究竟是什么造成了这一切?
[02:08.04]かく言う僕も変わりゃしない
[02:09.77]然而如此发问的我也没有任何不同
[02:09.77]人を裁くなら神に任せたらいい
[02:11.35]对人的裁决交给神明就够了
[02:11.35]幸せな生き方のガイダンスとか
[02:13.59]对幸福生活方式的指引
[02:13.59]大体共通する価値観
[02:14.75]以及大致相同的价值观之类
[02:14.75]端から作る神さまに
[02:16.0]最初范围都由神明划定
[02:16.0]はみ出した迷子の裁判
[02:17.56]由神明来审判出格的迷途羔羊
[02:17.56]Guilty?Not guilty?
[02:20.25]有罪?无罪?
[02:20.25]まだせいぜい何百万年かの新人に
[02:22.44]请告诉历史不过
[02:22.44]どうか教えてくれ
[02:23.5]几百万年的人类
[02:23.5]How we live?
[02:28.05]我们该如何生存?
展开