gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ワンミーツハー - ヒトリエ

ワンミーツハー-ヒトリエ.mp3
[00:00.0]ワンミーツハー (one-Me two-Hearts) - ヒト...
[00:00.0]ワンミーツハー (one-Me two-Hearts) - ヒトリエ (HITORIE)
[00:00.18]
[00:00.18]词:wowaka
[00:00.37]
[00:00.37]曲:wowaka
[00:00.56]
[00:00.56]「ねえその心を貸してよ
[00:03.56]“呐把你的心借给我吧
[00:03.56]扉を開けてしまうから」
[00:06.04]我会替你敞开心扉”
[00:06.04]忘れてた理想に沿って
[00:08.74]沿着遗忘已久的理想
[00:08.74]ニヤリ笑う
[00:09.73]在那蓦然轻笑的光景
[00:09.73]ソレを見たいんだよ
[00:21.2]那就是我想要看到的
[00:21.2]最近やたらと視界がぼやけるし
[00:24.06]最近视野频繁地模糊
[00:24.06]お決まりの暮らしを繰り返す
[00:26.21]过着千篇一律的生活
[00:26.21]柄にもない台詞を覚えたけど
[00:28.92]记住了和自己格格不入的台词
[00:28.92]声にゃならないな
[00:31.07]但是根本就没有说出口的机会
[00:31.07]「最近どうだい?」
[00:32.54]“最近如何?”
[00:32.54]尋ねられてさ
[00:33.84]被人这么问的那一刻
[00:33.84]不思議な気分になるけど
[00:35.98]有种不可思议的感觉但是
[00:35.98]もうだいぶ強がってみたから
[00:38.98]我也尽己所能硬撑过来了
[00:38.98]それもありだろう
[00:41.71]这种情况也是不可避免的
[00:41.71]私の裏側の私が
[00:44.0]我心中的另一个我
[00:44.0]くしゃくしゃの顔で言うんだ
[00:46.49]一副纠结扭曲的表情说道
[00:46.49]「染まらない私をもっと
[00:48.99]“一直以来都独来独往的我
[00:48.99]昂ぶらせてみてほしいの」
[00:51.75]希望你能煽动我心中的烈焰呢”
[00:51.75]「ねえその心を貸してよ
[00:54.32]“呐把你的心借给我吧
[00:54.32]扉を開けてしまうから」
[00:57.02]我会替你敞开心扉”
[00:57.02]忘れてた理想ってやつも
[00:59.4]遗忘已久的理想这东西
[00:59.4]つまりそれは私そのもの
[01:02.09]其实它就是我自己本身
[01:02.09]「ねえその瞳を貸してよ
[01:04.39]“呐把你的眼睛借给我吧
[01:04.39]あなたを見てあげるから」
[01:07.04]我会替你注视着你”
[01:07.04]ひとりきりのつもりだって
[01:09.49]我本打算孑然独处的啊
[01:09.49]揺れる揺れる
[01:10.65]如是动摇的
[01:10.65]私の心の臓
[01:17.04]我的心脏
[01:17.04]正解なんてない問題の羅列
[01:19.84]没有正确答案的问题罗列
[01:19.84]世界はくるり回る
[01:22.020004]招致世界天旋地转
[01:22.020004]こちらにとっちゃ正しい言葉が
[01:24.83]此处所推崇的真理
[01:24.83]あちらじゃ間違ってら
[01:26.99]或许是彼方的谬论
[01:26.99]境界なんてない裏と表の
[01:29.95]不存在境界线
[01:29.95]どちらでもあれる私の
[01:32.119995]表与里皆如是
[01:32.119995]臨界点の今日をまた描いて
[01:34.89]再度描绘我今日的临界点
[01:34.89]夢に化けて出るんだ
[01:37.36]而后化身梦魇出现在眼前
[01:37.36]「私の裏側の私も
[01:39.85]“我心中的另一个我
[01:39.85]知りやしない私探すの」
[01:42.35]也在寻找另一个未知的我吗”
[01:42.35]イメージも虚ろなその像
[01:45.0]想象也好虚像亦罢
[01:45.0]まどろみだす風景
[01:47.28]都是渐沉梦中的风景
[01:47.28]「あなたの声を貸してよ
[01:49.65]“把你的声音借给我吧
[01:49.65]心で歌ったげるわ」
[01:52.19]我会替你真心歌唱”
[01:52.19]余計なお世話と
[01:53.39]没法一笑置之
[01:53.39]笑い飛ばすことが
[01:55.15]直言多管闲事的我
[01:55.15]できない私がいること
[01:57.380005]就存在于这个地方
[01:57.380005]ねえその心を貸しても
[01:59.68]呐就算借来你的心
[01:59.68]決して変わることないでしょう?
[02:02.3]也不会有任何改变吧?
[02:02.3]ひとりきりにはなれないって
[02:04.72]我没办法孤单一个人
[02:04.72]叫ぶ叫ぶ
[02:05.92]如是呼喊的
[02:05.92]私の心の臓
[02:12.67]我的心脏
[02:12.67]境界なんて無いくらい
[02:14.55]不在那里的我毫无意义
[02:14.55]そこにいない私に意味は無い
[02:17.34]就连境界线都荡然无存
[02:17.34]臨界なんて無い世界
[02:19.53]不存在临界点的世界
[02:19.53]そこにいたい私に意味は無い
[02:22.45999]渴望栖居那里的我毫无意义
[02:22.45999]ああ
[02:22.77]啊啊
[02:22.77]そうやって捻り込むんだね?
[02:25.11]你就是这样深陷纠结中不可自拔的呢?
[02:25.11]でもそれにゃおそらく意味は無い
[02:27.66]但是 这样恐怕是毫无意义的
[02:27.66]そうやって笑い飛ばすのかい?
[02:30.14]你就是这样对所有一切都一笑置之吗?
[02:30.14]でもそれにもおそらく意味は無い
[02:32.64]但是 这样恐怕也是毫无意义的
[02:32.64]私の裏側の私
[02:34.73]我心中的我
[02:34.73]裏側の私裏側の私
[02:37.6]心中的我心中的我
[02:37.6]当たり前のような
[02:39.22]摆出一副理所当然的面孔
[02:39.22]面をしてそこにいたんだよ
[02:42.68]一直在那里不曾离开半步
[02:42.68]「ねえその心を貸してよ
[02:45.05]“呐把你的心借给我吧
[02:45.05]扉を開けてしまうから
[02:47.51]我会替你敞开心扉”
[02:47.51]忘れてた理想に沿って
[02:49.93]沿着遗忘已久的理想
[02:49.93]ニヤリ笑う私を見たいから」
[02:52.63]我想看到蓦然轻笑的自己”
[02:52.63]「ねえその眼を動かしてよ
[02:54.98]“呐把你的眼睛睁开吧
[02:54.98]扉を開けてしまえばさ
[02:57.52]推开门扉的那一刻
[02:57.52]見たこともないアレをさ
[02:59.88]你会发现有谁在嘲笑
[02:59.88]誰かが笑うよ」
[03:02.64]那前所未见的未知物”
[03:02.64]「絵に描いたみたいな夢も
[03:04.93]“不管是如诗如画的梦
[03:04.93]その先で涙流す私も
[03:08.09]还是前方泪流满面的我
[03:08.09]歌にしたいの」
[03:13.009]我都想谱上旋律唱成歌”
展开