gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Let Me Hear(MV版) - Fear, and Loathing in Las Vegas

Let Me Hear(MV版)-Fear, and Loathing in Las Vegas.mp3
[00:1.22]Let Me Hear(MV版) - Fear, and Loathing in...
[00:1.22]Let Me Hear(MV版) - Fear, and Loathing in Las Vegas
[00:10.22]You guys do not notice that we are gifted
[00:13.66]或许你们都没有意识到
[00:13.66]just by being humans
[00:15.57]作为人类是上天的慷慨恩赐
[00:15.57]We are absolute predators
[00:18.96]我们都是绝对的猎食者
[00:18.96]We do not even have any enemies
[00:23.12]我们甚至没有任何天敌
[00:23.12]Maybe there are other animals watching us
[00:26.27]也许某种生物正虎视眈眈的盯着我们
[00:26.27]and thinking that someday
[00:28.81]暗想着
[00:28.81]“we will beat them down”
[00:41.25]终有一天会将他们击败
[00:41.25]Oh We have the brains to think hard
[00:43.98]我们拥有可以思考的大脑
[00:43.98]Wear our favorite clothes
[00:46.96]可以穿着我们喜欢的衣服
[00:46.96]We are at no doubt human beings
[00:50.55]毫无疑问 我们就是人类
[00:50.55]Many small lives
[00:51.83]无数渺小的生命
[00:51.83]They were born
[00:52.83]他们降生在这个世界
[00:52.83](They were born)
[00:53.34]他们降生在这个世界
[00:53.34]with the fate
[00:54.07]却逃脱不了宿命
[00:54.07](with the fate)
[00:54.59]却逃脱不了宿命
[00:54.59]of dying for someone
[00:56.22]为人类死去的宿命
[00:56.22](for someone A human baby)
[00:58.0](为人类而死去的宿命)
[00:58.0]A human baby
[00:59.97]人类的孩子
[00:59.97]When will they find out
[01:01.9]他们什么时候才会发现
[01:01.9](When will they find out the true fact yeah)
[01:05.63]他们什么时候才会发现事实的真相
[01:05.63]that at the point they were born, we are
[01:11.62]在他们诞生的那一刻起
[01:11.62](we are winners)
[01:13.52]我们就是真正的赢家
[01:13.52]winners of Earth
[01:18.]地球真正的赢家
[01:18.]ああ ひとり泣いていた
[01:25.92]啊 一个人独自哭泣
[01:25.92]となりのきみが問いかける
[01:35.97]身旁的你问我怎么了
[01:35.97]だから僕ら寄り添い生きる 煌めくまで
[01:48.95]我们相依相偎风雨同行 直至书写辉煌人生
[01:48.95]For what have I been living for?
[01:51.53]我该为谁为了何种目的而活
[01:51.53]When will I find out the answer?
[01:53.8]何时我才会发掘答案
[01:53.8]An answer that is only for you
[01:57.45]问题的答案 只是为你
[01:57.45]What will myself and first scenery I saw
[01:67.35]我会是怎样的自己 而我见过的第一道风景又会是怎样
[01:67.35]Look like?
[01:69.68]又会是怎样
[01:69.68]It's my face, my face
[01:83.15]会是我的面容吧
[01:83.15]Shut up! I read this inside the book I read before
[01:89.55]闭嘴 我曾在书里读到过
[01:89.55](The book I read before)
[01:91.02]我以前读的书里读到过
[01:91.02]According Maslow
[01:92.65]根据马斯洛的需求层次理论
[01:92.65](According Maslow)
[01:94.28]根据马斯洛的需求层次理论
[01:94.28]There are five steps human's desire
[01:99.82]人类的需求会有五个层次
[01:99.82]To live a long long life to stay safe and to receive
[02:05.03]才能安然度过漫长的人生
[02:05.03](Baby)
[02:06.55]宝贝
[02:06.55]love from others
[02:08.83]他人的关爱
[02:08.83]To get respect from
[02:10.97]他人的尊重
[02:10.97](Baby)
[02:12.53]宝贝
[02:12.53]others, To get closer
[02:14.68]才能更靠近
[02:14.68](Yeah)
[02:15.78]耶
[02:15.78]to your ideal
[02:17.9]你的理想
[02:17.9](Yeah)
[02:18.97]耶
[02:18.97]That's what it said
[02:20.87]这就是那理论
[02:20.87](Yeah)
[02:22.43]耶
[02:22.43]No matter how hard other animals try,
[02:28.93]无论其他物种有多么努力
[02:28.93]they probably can't go over the first step
[02:33.88]即便是第一个需求他们都不可能做到
[02:33.88]That is how intelligent we are and,
[02:36.57]这就是我们的智慧之处
[02:36.57]filled with greed
[02:55.92]而这又带着贪婪的欲望
[02:55.92]But that is probably why we can still
[02:60.32]但这或许就是
[02:60.32]live on the top of the food chain
[02:63.3]我们仍可以活在食物链顶端的原因吧
[02:63.3]in this blue planet although we have weak bodies
[02:72.67]在这蓝色的星球 虽然我们没有强壮的躯体
[02:72.67]ああ また君の目に いつもの朝が 映り込む
[02:90.22]啊 往常的清晨 再次映在你眼底
[02:90.22]流れる 涙が きえてゆく
[03:01.2]流淌的泪 渐渐消逝
[03:01.2]For what to live for
[03:06.7]我们为何而活
[03:06.7]Think deeply as you live yeah
[03:12.32]仔细想想你的人生吧
[03:12.32]Cuz you humans are only ones
[03:16.82]因为人类是唯一
[03:16.82]that can do this on Earth
[03:20.23]可以改变这世界的物种
[03:20.23]新しい答えを
[03:30.68]渴求新的答案
[03:30.68]What is it that you want to get in your right hands?
[03:37.6]你的右手想抓紧握牢什么
[03:37.6]Let me hear
[03:41.97]让我听听
[03:41.97]Tell me your new answer
[03:43.3]告诉我你全新的答案
[03:43.3]Prove that you are different from monkies
[03:46.67]向我证明你不同于猿类
[03:46.67]If there is nothing to crave for,
[03:49.1]如果无欲无求
[03:49.1]humans will die in a way
[03:52.72]人类将因此灭绝
[03:52.72]Don't you think so too?
[03:54.22]难道不是吗
[03:54.22]Let me hear, Let me hear, Let me hear
[03:69.22]让我听听 让我听见你的答案
展开