(夏川念:)西班牙语:
(En [el] principio Dios creó los cielos y la tierra.
Ahora bien, resultaba que la tierra se hallaba sin
forma y desierta y había oscuridad sobre la superficie
de [la] profundidad acuosa; y la fuerza activa de Dios
se movía de un lado a otro sobre la superficie de las aguas.
Y Dios procedió a decir: “Llegue a haber luz”. Entonces llegó
a haber luz. Después de eso Dios vio que la luz era buena, y
efectuó Dios una división entre la luz y la oscuridad.
Y Dios empezó a llamar a la luz Día, pero a la oscuridad llamó Noche.
Y llegó a haber tarde y llegó a haber mañana, un día primero.)——【Génesis(创世纪) 1:1-5】
(一字糖念:)西班牙语:
(Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu descendencia y la descendencia
de ella. Él te magullará en la cabeza y tú le magullarás en el talón”.)——【Génesis(创世纪) 3:14-15】
(爱洛蒂念:)法语:
(法语: Revêtez l’armure complète de Dieu pour que vous puissiez tenir ferme contre les manœuvres du Diable ;
parce que nous avons à lutter, non pas contre le sang et la chair, mais contre les gouvernements, contre les autorités,
contre les maîtres mondiaux de ces ténèbres, contre les forces spirituelles méchantes dans les lieux célestes.
Voilà pourquoi prenez l’armure complète de Dieu, pour qu’au jour mauvais vous puissiez résister et,
après avoir fait toutes choses pleinement, tenir ferme.【Éphésiens(以弗所书)6:11-13】)
(御皇七念:)英语:
Immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
Then the sign of the Son of man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will beat themselves in grief,
and they will see the Son of man+ coming on the clouds of heaven with power and great glory.
And he will send out his angels with a great trumpet sound, and they will gather his chosen ones
together from the four winds, from one extremity of the heavens to their other extremity.【Matthew (马太福音)24:29-31】