gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

アイアンバイブル - RADWIMPS

アイアンバイブル-RADWIMPS.mp3
[00:00.93]アイアンバイブル (Iron Bible) - RADWIMPS...
[00:00.93]アイアンバイブル (Iron Bible) - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[00:11.59]
[00:11.59]词:野田洋次郎
[00:29.73]
[00:29.73]曲:野田洋次郎
[00:35.87]
[00:35.87]昨日の僕にさ 風邪をひかせた雨が
[00:44.21]让昨天的我染上感冒的那场雨
[00:44.21]巡り巡って誰かの涙 洗い流してたらいいな
[00:52.69]如果几经辗转 能洗去某人的眼泪就好了
[00:52.69]なんでもかんでも 一人でできるもん
[00:55.24]所有一切我都能一个人做到
[00:55.24]だからもうご褒美の取り分は全て僕
[00:58.42]所以所有的奖励都是我的
[00:58.42]領収書でもねぇ取っておく?
[01:00.6]把收据也一并保留下来吧?
[01:00.6]違うでしょ はい、こっち来てお座り
[01:02.91]这样不对吧 好了 过来这边坐好
[01:02.91]よくもまぁ ぬけぬけとお黙り
[01:05.09]你可真了不起哦 能这么厚脸皮 快闭嘴吧
[01:05.09]どっからどこまでが誰のおかげかなんて分かるわけない
[01:09.09]根本没搞清楚从哪儿到哪儿都是谁的功劳
[01:09.09]誰のものとも言えぬもの
[01:11.29]这个世界上充满了
[01:11.29]名札もない宝物でこの世はオーバーフロー
[01:14.35]不属于任何人 甚至连个名牌也没有的宝物
[01:14.35]堂々と すべては巡り巡るでしょう
[01:17.05]所有的一切 都在坦然地循环流转着 不是吗
[01:17.05]一世一代の告白も 一生分使った青春も
[01:21.22]一生一次的告白也好 耗尽一生的青春也好
[01:21.22]夜の星に 通り雨に 助けてもらったの
[01:24.64]都从夜空的繁星 突降的骤雨中获得了救赎
[01:24.64]僕は知っているよ
[01:26.770004]我都是知道的哦
[01:26.770004]だってそうじゃないとさ 一切合切全部
[01:34.06]因为如果不是这样 那么所有一切
[01:34.06]たとえ世界が 明日滅ぶとしてもね
[01:38.25]即使明天世界就要毁灭
[01:38.25]ある人は言う 僕は今日リンゴの樹を植えよう
[01:42.4]某人仍会说 我也要种我的苹果树(出自马丁·路德《历代基督教爱观的研究》)
[01:42.4]なら僕は言おう 明後日からの新しい世界に
[01:46.520004]那我会说 为了能够赶上后天展开的新世界
[01:46.520004]間に合うように この世のすべてを書き遺すよ
[01:50.729996]我会把这世上的一切记载流传下去
[01:50.729996]拝啓 次の世を生きる全ての人へ
[01:54.79]敬启 活在下一世的所有人
[01:54.79]我らの美談も 悲惨なボロも いざ教えよう
[01:58.86]我们的美谈也好 悲惨的琐事也罢 都让我来告诉你们吧
[01:58.86]次の世こそは決して 滅ぶことのない世界に
[02:03.03]下一世定要让这世界不会走向灭亡
[02:03.03]どうか我らの愛すべき 鎖を止めないで
[02:25.65]请不要中断我们应当热爱的连锁
[02:25.65]押し殺したその 怒りに任せた声が
[02:33.76]如果那些被压抑的 只能宣诸愤怒的声音
[02:33.76]積もり積もっては
[02:36.58]能够一点点积攒起来
[02:36.58]それをエサに愛が育ってたらいいな
[02:42.97]作为养料哺育爱的成长就好了
[02:42.97]晴れた空が僕らに何か
[02:44.98]如果这朗朗晴空
[02:44.98]見返りを求めてきたとしたら
[02:47.03]需要我们的回报
[02:47.03]どんだけかかっても 笑っても泣いても
[02:49.53]无论花费多少力气 无论是哭是笑
[02:49.53]払えるもんなど僕にはない
[02:51.17]我都无以为报
[02:51.17]僕を僕たらしめるもの 人やその他諸々
[02:55.35]让我能够成为我的事物 人或者其他诸多
[02:55.35]全てに借りを返そうなどと
[02:57.34]如果想要去回报这一切
[02:57.34]したとこで一生すぐ終えるでしょう
[02:59.73]一生转眼就会走到尽头吧
[02:59.73]ならば俺はバラ撒くんだ
[03:01.48]那么我就四处去播种吧
[03:01.48]もらった種を咲かすんだ
[03:03.55]让获得的种子开出花来
[03:03.55]おりゃそっちの方に懸けてみようと思うが
[03:06.36]我想把一生赌在这件事上
[03:06.36]どうだろう?
[03:07.68]你觉得怎样?
[03:07.68]当たり前だと思うでしょう
[03:09.69]会觉得理所当然吧
[03:09.69]なのになんで起こんでしょう
[03:11.72]然而又为什么会发生呢
[03:11.72]眼にさえ見えない 味だってしないのに
[03:14.35]分明连看也看不见 也毫无滋味可言
[03:14.35]こっそり 奪ったり うがったり
[03:16.16]却仍会暗中勾结 相互争夺 彼此揭短
[03:16.16]盛ったり うんざり やっかんだり
[03:17.84]私相授受 始乱终弃 嫉妒吃醋
[03:17.84]一体繰り返すために生きるの?
[03:20.45999]究竟是为了重蹈覆辙才活着?
[03:20.45999]生きるために繰り返すの?
[03:22.27]还是为了活着而重蹈覆辙呢?
[03:22.27]悲しい話 流しっぱなしの君の涙誰が止めるの?
[03:27.64]谁能来遏止悲伤的故事 与你流不尽的眼泪?
[03:27.64]その瞳の その栓をちょうだい
[03:35.05]把控制你双眼的开关交给我吧
[03:35.05]たとえ 世界が明日滅ぶとしてもね
[03:39.29001]即使明天世界就要毁灭
[03:39.29001]ある人は言う 僕は今日リンゴの樹を植えよう
[03:43.38]某人仍会说 我也要种我的苹果树
[03:43.38]なら僕は言おう 明後日からの新しい世界に
[03:47.56]那我会说 为了能够赶上后天展开的新世界
[03:47.56]間に合うように この世のすべてを書き遺すよ
[03:51.74]我会把这世上的一切记载流传下去
[03:51.74]拝啓 次の世を生きる全ての人へ
[03:55.73]敬启 活在下一世的所有人
[03:55.73]我らの美談も 悲惨なボロも いざ教えよう
[03:59.85]我们的美谈也好 悲惨的琐事也罢 都让我来告诉你们吧
[03:59.85]次の世こそは決して 滅ぶことのない世界に
[04:04.03]下一世定要让这世界不会走向灭亡
[04:04.03]どうか我らの愛すべき 鎖を止めないで
[04:10.27]请不要中断我们应当热爱的连锁
[04:10.27]世界の終わりの その前の日に
[04:18.65]即使是世界灭亡前一天才出生的婴儿
[04:18.65]産まれた赤子に それでも名前をつけるよ 僕は
[04:27.75]我也会为他取一个名字
[04:27.75]笑いかける 未来を纏う 君に語る
[04:38.55]向他微笑 予他以未来 直到对你说过的
[04:38.55]“その時”まで
[04:44.41998]“那一刻”到来
[04:44.41998]たとえ 世界が明日滅ぶとしてもね
[04:48.56]即使明天世界就要毁灭
[04:48.56]ある人は言う 僕は今日リンゴの樹を植えよう
[04:52.74]某人仍会说 我也要种我的苹果树
[04:52.74]なら僕は言おう 明後日からの新しい世界の
[04:56.74]那我会说 我要把为后天展开的新世界所唱的
[04:56.74]はじまりの歌を瓶に詰め 海へと流すよ
[05:01.04]起始之歌装进漂流瓶里 投入大海之中
[05:01.04]拝啓 次の世を生きる全ての人へ
[05:05.04]敬启 活在下一世的所有人
[05:05.04]我らの美談も 悲惨なボロも いざ教えよう
[05:09.22]我们的美谈也好 悲惨的琐事也罢 都让我来告诉你们吧
[05:09.22]次の世こそは決して 滅ぶことのない世界に
[05:13.4]下一世定要让这世界不会走向灭亡
[05:13.4]どうか我らの愛すべき 鎖を止めないで
[05:19.77]请不要中断我们应当热爱的连锁
[05:19.77]明日をやめないで ゼロを掛けないで
[05:24.077]不要放弃明天 不要止步于零
展开