gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

First Father - Silent Planet&Spencer Keene&Mitchell Stark&Alexrene Camarena&Thomas Freckleton&Garrett Russell

First Father-Silent Planet&Spencer Keene&Mitchell Stark&Alexrene Camarena&Thomas Freckleton&Garrett Russell.mp3
[00:00.0]First Father - Silent Planet/Spencer Keen...
[00:00.0]First Father - Silent Planet/Spencer Keene/Mitchell Stark/Alexrene Camarena/Thomas Freckleton/Garrett Russell
[00:23.0]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:23.0]Written by:Alex Camarena/Igor Efimov/Thomas Freckleton/Spencer Keene/Garrett Russell/Adam Mitchell Stark
[00:46.0]
[00:46.0]Do you remember when I said you'd never feel the sting of death
[00:52.59]你是否记得我曾说过你永远不会感受到死亡的痛苦
[00:52.59]But now I'm waiting where you left beside that snow kissed clearing
[00:59.31]但现在我在你离开的地方等在白雪亲吻过的空地旁
[00:59.31]I pressed a seed through that frozen fleece the earth embraced you in the ground
[01:06.01]我在冰冷的羊毛里播下一颗种子大地将你拥入怀中
[01:06.01]No invention of my mind will ever compose a melody so profound
[01:12.83]我的思想再多的发明也写不出如此深刻的旋律
[01:12.83]I'm a priest afraid to pray
[01:15.61]我是个牧师害怕祈祷
[01:15.61]Terrified at what the silence couldn't say
[01:21.12]害怕寂静无法诉说的一切
[01:21.12]Tongue tethered to the skeptic beating in my chest
[01:26.06]与怀疑论者保持沉默我的心怦怦直跳
[01:26.06]We're no longer quite ourselves nor reflections of someone else
[01:32.520004]我们不再是我们自己也不再是别人的翻版
[01:32.520004]Lover do you feel that tension as we drift between silence and eternity
[01:39.229996]亲爱的当我们在沉默和永恒之间徘徊时你是否感到紧张不安
[01:39.229996]Death is the road
[01:45.229996]死亡是一条路
[01:45.229996]Road to awe I stood atop the world
[01:56.68]敬畏之路我站在世界之巅
[01:56.68]It's asymmetry laid bare in front of me
[01:59.380005]这种不对称在我面前展露无遗
[01:59.380005]Thanatophobic societies taking life to mourn their tragedies
[02:06.42]恐死的社会用生命来哀悼他们的悲剧
[02:06.42]I feared this world would never change but you steady your resolve anyway
[02:12.75]我害怕这世界永远不会改变但你还是坚定了你的决心
[02:12.75]Let's set the pen against the sword
[02:14.91]让我们以笔抵剑
[02:14.91]How orphans long for peace before they learn to love the war
[02:21.0]孤儿在学会热爱战争之前多么渴望和平
[02:21.0]Perhaps it s our language perhaps we are incomplete
[02:24.84]也许这是我们的语言也许我们不完整
[02:24.84]Words like shadows to what we see faint flickerings across the cavern in our minds
[02:58.93]言语就像影子在我们眼中若隐若现在我们心中的洞穴里闪烁
[02:58.93]You pulled me through time through the edgeless night
[03:01.89]你带我穿越时空穿越无边的黑夜
[03:01.89]I learned to love as you learned to die
[03:05.36]我学会了爱就像你学会了死亡
[03:05.36]I'll begin to feel again and finish the chapter you couldn't write
[03:11.59]我会重新开始我的感觉然后完成你写不出来的篇章
[03:11.59]Candles in the dark defiant to the night defiant to the shadow
[03:38.76]黑暗中的蜡烛向黑夜挑战向阴影挑战
[03:38.76]You pull me through time through the edgeless night
[03:45.27]你带我穿越时空穿越无边的黑夜
[03:45.27]I learned to love as you learned to die
[03:50.02701]我学会了爱就像你学会了死亡
展开