gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

WhateverIt Takes - Lorrèn

WhateverIt Takes-Lorrèn.mp3
[00:00.0]WhateverIt Takes (Originally Perfomed BY...
[00:00.0]WhateverIt Takes (Originally Perfomed BY Imagine Dragons) - Lorrèn
[00:10.12]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:10.12]Lyrics by:Benjamin Arthur Mckee
[00:20.25]
[00:20.25]Composed by:Daniel Platzman
[00:30.38]
[00:30.38]Whip whip
[00:31.99]开着豪车
[00:31.99]Racehorse
[00:33.77]赛马
[00:33.77]Ripcord
[00:37.45]开伞索
[00:37.45]Slip slip
[00:39.06]尽情放纵
[00:39.06]Lip lip
[00:40.93]嘴唇
[00:40.93]Rip rip
[00:43.53]撕裂
[00:43.53]Whatever it takes
[00:46.82]不惜一切代价
[00:46.82]'Cause I love the adrenaline in my veins
[00:50.29]因为我喜欢肾上腺素飙升的感觉
[00:50.29]I do whatever it takes
[00:53.94]我不惜一切代价
[00:53.94]'Cause I love how it feels when I break the chains
[00:57.74]因为我喜欢挣脱枷锁的感觉
[00:57.74]Whatever it takes
[01:02.43]不惜一切代价
[01:02.43]You take me to the top I'm ready for
[01:04.99]你带我走向巅峰我准备好了
[01:04.99]Whatever it takes
[01:08.19]不惜一切代价
[01:08.19]'Cause I love the adrenaline in my veins
[01:12.06]因为我喜欢肾上腺素飙升的感觉
[01:12.06]I do what it takes
[01:20.14]我会不惜一切代价
[01:20.14]Looking at my years like a martyrdom
[01:21.86]看着我的岁月就像一场殉道
[01:21.86]Everybody needs to be a part of 'em
[01:23.67]每个人都需要参与其中
[01:23.67]Never be enough I'm the prodigal son
[01:25.31]永远无法满足我是个浪子
[01:25.31]I was born to run I was born for this
[01:27.229996]我天生就喜欢逃跑我天生就是这样的人
[01:27.229996]Whip whip
[01:28.81]开着豪车
[01:28.81]Racehorse
[01:30.93]赛马
[01:30.93]Ripcord
[01:34.15]开伞索
[01:34.15]Slip slip
[01:35.95]尽情放纵
[01:35.95]Lip lip
[01:37.78]嘴唇
[01:37.78]Rip rip
[01:40.3]撕裂
[01:40.3]Whatever it takes
[01:43.729996]不惜一切代价
[01:43.729996]'Cause I love the adrenaline in my veins
[01:47.14]因为我喜欢肾上腺素飙升的感觉
[01:47.14]I do whatever it takes
[01:50.869995]我不惜一切代价
[01:50.869995]'Cause I love how it feels when I break the chains
[01:54.490005]因为我喜欢挣脱枷锁的感觉
[01:54.490005]Whatever it takes
[01:59.259995]不惜一切代价
[01:59.259995]You take me to the top I'm ready for
[02:01.9]你带我走向巅峰我准备好了
[02:01.9]Whatever it takes
[02:05.12]不惜一切代价
[02:05.12]'Cause I love the adrenaline in my veins
[02:08.93]因为我喜欢肾上腺素飙升的感觉
[02:08.93]I do what it takes
[02:23.43]我会不惜一切代价
[02:23.43]I'm an apostrophe
[02:25.27]我是一个撇号
[02:25.27]I'm just a symbol to remind you that there's more to see
[02:28.83]我只是一个象征提醒你还有很多值得期待的东西
[02:28.83]I'm just a product of the system a catastrophe
[02:32.4]我只是这个体制的产物一场灾难
[02:32.4]And yet a masterpiece and yet I'm half diseased
[02:36.0]尽管是杰作可我还是有点病态
[02:36.0]And when I am deceased
[02:38.02]当我死去时
[02:38.02]At least I go down to the grave and die happily
[02:41.38]至少我会进坟墓然后开心地死去
[02:41.38]Leave the body and my soul to be a part of thee
[02:44.68]让我的身体和灵魂都与你融为一体
[02:44.68]Part of thee
[02:45.53]你的一部分
[02:45.53]Part of thee
[02:46.38]你的一部分
[02:46.38]Part of thee
[02:47.26]你的一部分
[02:47.26]Part of thee
[02:47.94]你的一部分
[02:47.94]Whatever it takes
[02:51.29001]不惜一切代价
[02:51.29001]'Cause I love the adrenaline in my veins
[02:54.73]因为我喜欢肾上腺素飙升的感觉
[02:54.73]I do whatever it takes
[02:58.4]我不惜一切代价
[02:58.4]'Cause I love how it feels when I break the chains
[03:02.09]因为我喜欢挣脱枷锁的感觉
[03:02.09]Whatever it takes
[03:06.83]不惜一切代价
[03:06.83]You take me to the top I'm ready for
[03:09.43]你带我走向巅峰我准备好了
[03:09.43]Whatever it takes
[03:12.65]不惜一切代价
[03:12.65]'Cause I love the adrenaline in my veins
[03:17.65]因为我喜欢肾上腺素飙升的感觉
展开