gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

First Burn - Arianna Afsar&Julia Harriman&Rachelle Ann Go&Lexi Lawson

First Burn-Arianna Afsar&Julia Harriman&Rachelle Ann Go&Lexi Lawson.mp3
[00:00.1]First Burn (《汉密尔顿 》音乐剧插曲) - Ar...
[00:00.1]First Burn (《汉密尔顿 》音乐剧插曲) - Arianna Afsar/Julia Harriman/Rachelle Ann Go/Lexi Lawson
[00:12.84]
[00:12.84]Lexi Lawson:
[00:14.47]
[00:14.47]I saved every letter you wrote me
[00:18.81]我曾珍藏你的每封来信
[00:18.81]From the moment I saw you
[00:20.99]自我见你那一刻起
[00:20.99]I knew you were mine
[00:22.89]我就知道你属于我
[00:22.89]You said you were mine
[00:24.54]你说你是我的
[00:24.54]I thought you were mine
[00:28.09]我便确信自己拥有了你
[00:28.09]Julia Harriman:
[00:30.08]
[00:30.08]Do you know what Angelica said
[00:32.61]你知道Angelica说什么吗
[00:32.61]When I told her what you'd done
[00:35.96]当我告诉她你做过什么后
[00:35.96]She said
[00:36.71]她说
[00:36.71]Julia Harriman/Shoba Narayan:
[00:37.19]
[00:37.19]You have married an Icarus
[00:39.85]你已经和一个伊卡洛斯人结婚了
[00:39.85]He has flown too close to the sun
[00:42.33]他已飞远 近邻太阳
[00:42.33]Rachelle Ann Go:
[00:43.83]
[00:43.83]Don't take another step in my direction
[00:47.19]不必再朝我的方向迈进一步
[00:47.19]I can't be trusted around you
[00:51.13]你已失信于我
[00:51.13]Don't think you can talk your way
[00:54.18]别再觉得你能为所欲为
[00:54.18]Into my arms into my arms
[00:57.79]就算在我怀抱里 我怀里
[00:57.79]Arianna Afsar/Julia Harriman:
[00:58.32]
[00:58.32]I'm burning the letters you wrote me
[01:01.52]我烧掉了你写给我信
[01:01.52]You can stand over there if you want
[01:04.58]你可以固守原地 随便你
[01:04.58]I don't know who you are
[01:06.48]我不再与你相识
[01:06.48]I have so much to learn
[01:09.87]我要学的还很多
[01:09.87]I'm re-reading your letters
[01:11.75]我重新翻阅你写来的信
[01:11.75]And watching them burn burn
[01:17.93]看着它们燃为灰烬
[01:17.93]Rachelle Ann Go/Lexi Lawson:
[01:18.9]
[01:18.9]I'm watching them burn burn
[01:26.43]看着它们燃烧 燃烧
[01:26.43]Shoba Narayan:
[01:27.0]
[01:27.0]You published the letters she wrote to you
[01:30.95]你将她写给你的信公之于众
[01:30.95]You told the whole world
[01:32.42]你向全世界宣告
[01:32.42]How you brought this girl into our bed
[01:35.55]如何让女孩与你同床共梦
[01:35.55]In clearing your name you have ruined our lives
[01:41.9]为了自己的声名显赫毁掉我们的生活
[01:41.9]Julia Harriman:
[01:42.270004]
[01:42.270004]Heaven forbid someone whisper
[01:44.43]天堂禁止窃窃私语
[01:44.43]Julia Harriman/Arianna Afsar:
[01:44.85]
[01:44.85]He's part of some scheme
[01:46.07]他早已布局一切
[01:46.07]Lexi Lawson:
[01:46.35]
[01:46.35]Your enemy whispers
[01:48.020004]你的敌人在低语
[01:48.020004]Both:
[01:48.17]
[01:48.17]So you have to scream
[01:49.65]因此你只能狂吼
[01:49.65]Arianna Afsar/Shoba Narayan:
[01:50.08]
[01:50.08]I know about whispers
[01:52.34]我明了那密语
[01:52.34]Rachelle Ann Go:
[01:52.729996]
[01:52.729996]I see how you look at my sister
[01:56.33]我清楚你看我姐妹的眼神
[01:56.33]Both:
[01:56.520004]
[01:56.520004]Don't
[01:57.55]不必了
[01:57.55]Shoba Narayan:
[01:58.29]
[01:58.29]I'm not naive
[01:59.92]我没那么天真
[01:59.92]Both:
[02:00.17]
[02:00.17]I have seen women around you
[02:03.67]我清楚你身边花红柳绿
[02:03.67]Don't
[02:04.26]不必再来
[02:04.26]Arianna Asfar:
[02:04.56]
[02:04.56]Think I don't see
[02:05.94]想我没看到
[02:05.94]Both:
[02:06.15]
[02:06.15]How they fall for your charms
[02:08.29]她们如何堕入你的魅力圈套
[02:08.29]All your charms
[02:10.99]你所有风姿
[02:10.99]I'm erasing myself from the narrative
[02:14.35]我将自己从这段篇章抹去
[02:14.35]Let future historians wonder how Eliza reacted
[02:18.91]让未来的历史学家猜测伊丽莎白如何应对的吧
[02:18.91]When you broke her heart
[02:22.42]你伤碎她的心后
[02:22.42]You have thrown it all away
[02:24.24]将她抛之脑后全然不顾
[02:24.24]Stand back watch it burn
[02:32.0]立足回看燃烧的火焰
[02:32.0]Just watch it all burn
[02:38.70999]看着它们燃为灰烬
[02:38.70999]Julia Harriman:
[02:39.07]
[02:39.07]And when the time comes
[02:40.74]时机成熟后
[02:40.74]Shoba Narayan:
[02:41.02]
[02:41.02]Explain to the children
[02:42.48]向孩子们解释
[02:42.48]Arianna Afsar:
[02:42.76]
[02:42.76]The pain and embarrassment
[02:44.36]那些痛苦和青涩
[02:44.36]Lexi Lawson:
[02:44.7]
[02:44.7]You put their mother through
[02:46.35]你曾让他们的母亲多么神伤
[02:46.35]Rachelle Ann Go:
[02:46.68]
[02:46.68]When will you learn
[02:47.88]等你明了一切时
[02:47.88]Both:
[02:48.01]
[02:48.01]That they are your legacy
[02:50.17]会视她们如生命遗珍
[02:50.17]We are your legacy
[02:52.4]我们是你的生命遗珍
[02:52.4]If you thought you were mine mine mine
[03:02.13]如果你确曾归属于我
[03:02.13]Don't
[03:07.13]一切都已结束
[03:07.13]一
展开