gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

RED - 白鲨JAWS

RED-白鲨JAWS.mp3
[00:00.0]RED - 白鲨JAWS [00:01.27]以下歌词翻译由微...
[00:00.0]RED - 白鲨JAWS
[00:01.27]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:01.27]词:鱼麦扣
[00:02.35]
[00:02.35]曲:鱼麦扣
[00:03.43]
[00:03.43]编曲:白鲨JAWS
[00:04.79]
[00:04.79]鼓录音:Komaki
[00:06.03]
[00:06.03]人声编辑:倪涵文@TCFaders
[00:08.27]
[00:08.27]器乐录音:老妹儿 Laomer@Modernsky Studio
[00:10.79]
[00:10.79]器乐及工程编辑:老妹儿 Laomer@Modernsky Studio
[00:14.03]
[00:14.03]混音:大野顺平 (Junpei Ohno)
[00:15.92]
[00:15.92]母带:大野顺平 (Junpei Ohno)
[00:19.55]
[00:19.55]Not my day
[00:20.95]我今天不开心
[00:20.95]Didn't wanna wake from this hibernation
[00:23.22]不想从这沉睡中醒来
[00:23.22]I saw a beacon shining away in the distance
[00:26.01]我看见远处的灯塔闪闪发光
[00:26.01]Wondering what did it say
[00:27.41]不知道上面写了什么
[00:27.41]Doesn't matter how far it may be
[00:28.75]不管多远
[00:28.75]I've been too idle lately drinking
[00:30.81]我最近太闲喝酒了
[00:30.81]Pain
[00:31.2]疼痛
[00:31.2]Nothing in my body
[00:32.2]我的身体里空无一物
[00:32.2]Why won't it face me
[00:33.5]为何不敢面对我
[00:33.5]Why won't it put me out of misery
[00:36.14]为何无法让我摆脱痛苦
[00:36.14]Breathing in silence
[00:37.46]静静地呼吸
[00:37.46]Screaming in violence
[00:38.62]大声吼叫
[00:38.62]Beating me sane just to see the end
[00:49.95]让我失去理智只想看到结局
[00:49.95]Paint it red
[00:51.21]把它涂成红色
[00:51.21]I'm drowned by darkness stuck in my head
[00:53.7]我被困在我脑海里的黑暗淹没
[00:53.7]Now let me shoot them all out instead
[00:56.32]现在让我把他们统统干掉
[00:56.32]What will I become
[00:57.89]我会变成什么样
[00:57.89]Show me the way to where I belong
[01:00.32]带我去我的归属之地
[01:00.32]Unsaid
[01:01.13]未说出口的
[01:01.13]No starlight in the night straight ahead
[01:03.67]前方夜空星光黯淡
[01:03.67]I will tear them all down in shreds
[01:06.3]我会将它们撕成碎片
[01:06.3]Tell me they were wrong
[01:07.75]告诉我他们错了
[01:07.75]Show me the way to where I belong
[01:29.31]带我去我的归属之地
[01:29.31]I don't mind
[01:30.44]我不介意
[01:30.44]No one ever finds shelter from the lingos
[01:32.68]谁都无法躲避林戈人的伤害
[01:32.68]Six feet above the clouds sounds golden
[01:34.1]云端之上六英尺听起来金碧辉煌
[01:34.1]So here we go
[01:35.66]所以我们开始吧
[01:35.66]Some people are born to take
[01:36.78]有些人注定要索取
[01:36.78]While the rest of us never made it
[01:38.03]而我们其他人都没有成功
[01:38.03]To the finish line with a soul
[01:40.17]带着灵魂走向终点
[01:40.17]Will you break the world though
[01:41.67]你会不会让这世界支离破碎
[01:41.67]Break
[01:41.89]打破
[01:41.89]Sit back and reload
[01:43.03]坐好重新开始
[01:43.03]Sleep with the flames burning the pedestal
[01:45.520004]伴着熊熊烈焰酣然入睡
[01:45.520004]Could you dream better
[01:46.740005]你能否拥有更好的梦想
[01:46.740005]Finally under
[01:48.020004]终于
[01:48.020004]But is it a shame if you let it go so easily
[01:52.91]但如果你就这样轻易放手是不是一种遗憾
[01:52.91]Is it a shame if you let it go so peacefully
[02:09.63]你就这样平静地放手是不是很可惜
[02:09.63]Paint it red
[02:10.63]把它涂成红色
[02:10.63]I'm drowned by darkness stuck in my head
[02:13.1]我被困在我脑海里的黑暗淹没
[02:13.1]Now let me shoot them all out instead
[02:15.61]现在让我把他们统统干掉
[02:15.61]What will I become
[02:17.22]我会变成什么样
[02:17.22]Show me the way to where I belong
[02:19.65]带我去我的归属之地
[02:19.65]Unsaid
[02:20.79001]未说出口的
[02:20.79001]No starlight in the night straight ahead
[02:23.15]前方夜空星光黯淡
[02:23.15]I will tear them all down in shreds
[02:25.74]我会将它们撕成碎片
[02:25.74]Tell me they were wrong
[02:27.33]告诉我他们错了
[02:27.33]Show me the way to where I belong
[02:29.63]带我去我的归属之地
[02:29.63]Painted red
[02:30.54001]涂上红色
[02:30.54001]I could hear your crying instead
[02:33.32]我反而能听到你的哭声
[02:33.32]I could see myself when you said
[02:35.68]你说的时候我仿佛看见了自己
[02:35.68]What will I become
[02:36.94]我会变成什么样
[02:36.94]Show me the way to where I belong
[02:39.37]带我去我的归属之地
[02:39.37]Don't dread
[02:40.59]不要害怕
[02:40.59]No starlight in the night straight ahead
[02:43.19]前方夜空星光黯淡
[02:43.19]I will tear them all down in shreds
[02:45.63]我会将它们撕成碎片
[02:45.63]Tell me they were wrong
[02:47.02]告诉我他们错了
[02:47.02]Show me the way to where I belong
[02:52.002]带我去我的归属之地
展开