gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Garden Valley - Dougie MacLean

Garden Valley-Dougie MacLean.mp3
[00:00.0]Garden Valley - Dougie MacLean [00:01.8]...
[00:00.0]Garden Valley - Dougie MacLean
[00:01.8]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:01.8]Written by:Douglas Menzies MacLean
[00:03.61]
[00:03.61]This is really not my home
[00:08.79]这里真的不是我的家
[00:08.79]Where are you my lovely Jenny
[00:13.62]你在哪里我可爱的Jenny
[00:13.62]I'm afraid and all alone
[00:17.16]我害怕独自一人
[00:17.16]There is no peace for me
[00:22.68]我心如死灰
[00:22.68]And I'm sitting in the stranger's room
[00:27.86]我坐在陌生人的房间里
[00:27.86]Playing at the stranger's table
[00:32.82]在陌生人的餐桌旁嬉戏打闹
[00:32.82]Shining empty like the moon
[00:36.95]像月亮一样空洞闪耀
[00:36.95]There is no peace for me
[00:41.57]我心如死灰
[00:41.57]But in the darkness struggle cold
[00:47.51]在黑暗中挣扎瑟瑟发抖
[00:47.51]I think about a garden valley
[00:53.0]我想起花园里的山谷
[00:53.0]Gentle as the leaves unfold
[00:57.55]温柔如展开的落叶
[00:57.55]Singing out along the Tay
[01:01.74]沿着泰伊河歌唱
[01:01.74]Distant and so far away
[01:06.23]遥不可及
[01:06.23]There is no peace for me
[01:11.71]我心如死灰
[01:11.71]I'm blinded by your city lights
[01:16.89]我被你的城市光芒蒙蔽了双眼
[01:16.89]I wander through these fearful places
[01:22.03]我在这些可怕的地方徘徊
[01:22.03]The colours fade to black and white
[01:25.81]色彩褪去变成黑白
[01:25.81]There is no peace for me
[01:31.270004]我心如死灰
[01:31.270004]And these are not the friends I know
[01:36.41]他们不是我认识的朋友
[01:36.41]These are not their smiling faces
[01:41.229996]这不是他们的笑脸
[01:41.229996]A desert that no-one should know
[01:45.5]一片无人知晓的荒漠
[01:45.5]There is no peace for me
[01:50.25]我心如死灰
[01:50.25]But in the darkness struggle cold
[01:55.94]在黑暗中挣扎瑟瑟发抖
[01:55.94]I think about a garden valley
[02:01.19]我想起花园里的山谷
[02:01.19]Gentle as the leaves unfold
[02:06.31]温柔如展开的落叶
[02:06.31]Singing out along the Tay
[02:10.38]沿着泰伊河歌唱
[02:10.38]Distant and so far away
[02:15.04]遥不可及
[02:15.04]There is no peace for me
[02:23.63]我心如死灰
[02:23.63]Now I know and feel it well
[02:28.51]现在我知道了也感受到了
[02:28.51]Poor immigrants' deep sunken feeling
[02:33.54001]可怜的移民深深的失落感
[02:33.54001]Standing at the gates of hell
[02:37.45]站在鬼门关前
[02:37.45]There is no peace for me
[02:43.37]我心如死灰
[02:43.37]Burned out by their master's greed
[02:47.93]被主人的贪婪吞噬
[02:47.93]Cruel exile transportation
[02:52.98]残酷的流放
[02:52.98]Robbed of every love and need
[02:57.05]被剥夺了所有的爱和需求
[02:57.05]There is no peace for me
[03:01.77]我心如死灰
[03:01.77]But in the darkness struggle cold
[03:07.27]在黑暗中挣扎瑟瑟发抖
[03:07.27]I think about a garden valley
[03:12.96]我想起花园里的山谷
[03:12.96]Gentle as the leaves unfold
[03:18.04001]温柔如展开的落叶
[03:18.04001]Singing out along the Tay
[03:22.1]沿着泰伊河歌唱
[03:22.1]Distant and so far away
[03:26.7]遥不可及
[03:26.7]There is no peace for me
[03:31.07]我心如死灰
展开