gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

太宰治を読んだか? - NMB48

太宰治を読んだか?-NMB48.mp3
[00:01.02]太宰治を読んだか? [00:03.77] [00:03....
[00:01.02]太宰治を読んだか?
[00:03.77]
[00:03.77]作詞:秋元康
[00:05.65]
[00:05.65]作曲:杉森舞
[00:07.52]
[00:07.52]歌:NMB48
[00:08.58]
[00:10.08]風に向かって
[00:12.27]我迎着风
[00:13.84]ずっと歩き続けたんだ
[00:16.64]一直不停地行走
[00:18.33]どこにいるのかわからずに
[00:21.46]不知道自己身在何方
[00:21.46]何かに逆らいたかった
[00:24.58]只想逆风前进
[00:26.46]道は果てなく
[00:30.9]道路没有止境
[00:32.65]僕は無我夢中だった
[00:35.96]而我心无旁骛
[00:37.27]少しでも気を緩めると
[00:40.65]稍微松一口气
[00:40.65]心が吹き飛ばされた
[00:43.52]一颗心就被吹跑
[00:44.96]人はなぜ生まれるのだろう?
[00:49.77]人到底为何要降生在世上
[00:49.77]いつか死んでしまうのに
[00:53.77]明明终归要死去
[00:53.77]つらい毎日の中で
[00:57.4]在痛苦的每一天里
[00:57.4]生きる意味を知りたかった
[01:02.02]想要知晓活着的意义
[01:04.59]太宰治を読んだか と聞かれた
[01:09.34]你问我 读过太宰治的书吗?
[01:09.34]君と出会った日
[01:12.96]与你相遇的那一天
[01:12.96]正直に言えば
[01:17.020004]说实话
[01:17.03]僕は読んでなかった
[01:21.65]我没有读过
[01:21.65]近くの本屋で何冊か買って
[01:26.21]到附近的书店买了几本
[01:26.21]ファミレスに入った
[01:29.65]走进家庭餐馆
[01:29.65]縋るように
[01:31.65]翻阅着书页
[01:31.65]ページめくりながら自分探した
[01:36.9]去寻找着自我
[01:56.15]風はそれでも
[01:58.15]即便如此
[01:59.97]何も変わらず吹いていた
[02:03.15]风还是不变地吹着
[02:04.03]スーパーの安売りのちらしが
[02:07.59]超市大减价的传单
[02:07.59]ひらひら 振り回されてた
[02:10.9]被吹得沙沙作响 满地四散
[02:12.21]行けど夢など
[02:14.96]即使前行
[02:16.70999]何にも見つからなかった
[02:19.95999]也寻觅不到梦想
[02:20.9]夢なんか見てしまったら
[02:24.59]假如怀抱着梦
[02:24.59]挫折が怖くなるだけ
[02:28.03]只会让人害怕挫折
[02:28.84]なぜか涙も出やしないよ
[02:33.59]为何我流不出眼泪
[02:33.59]愛も枯れるもんなんだ
[02:37.78]爱情也会枯竭
[02:37.78]今日を淡々と生きて
[02:41.65]淡然的过着今天的生活
[02:41.65]考えないようにする
[02:45.84]什么都不去想
[02:48.59]太宰治を読んだか?と聞かれた
[02:53.47]你问我 读过太宰治的书吗?
[02:53.47]君を友と呼ぼう
[02:56.84]我将你唤作朋友
[02:56.84]残念なことに
[03:01.09]遗憾的是
[03:01.09]本に答えはなかった
[03:05.52]书里面没有答案
[03:05.53]目から鱗が落ちた というような
[03:10.53]眼中落下闪闪鳞片
[03:10.53]奇跡はないけど
[03:13.72]这样的奇迹也并不存在
[03:13.72]ただ 人生とは何か?
[03:17.72]只是 人生是什么?
[03:17.72]語れる友ができた
[03:21.09]我找到了能倾诉人生意义的朋友
[03:41.34]太宰治を読んだか?と聞かれた
[03:46.59]你问我 读过太宰治的书吗?
[03:46.59]君と出会った日
[03:49.9]与你相遇的那一天
[03:49.9]正直に言えば
[03:54.16]说实话
[03:54.16]僕は読んでなかった
[03:58.41]我没有读过
[03:58.41]太宰治を読まなきゃだめだよ
[04:03.61]没有读过太宰治可不行哦
[04:03.61]必ず勧める そこに
[04:07.67]我大力推荐
[04:07.67]あの日と同じような僕がいるんだ
[04:14.17]那里有着和那日相同的我
展开