gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

白日 - RADWIMPS

白日-RADWIMPS.mp3
[00:00.19]白日 -10 years ver.- - RADWIMPS (ラッド...
[00:00.19]白日 -10 years ver.- - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[00:02.1]
[00:02.1]词:野田洋次郎
[00:02.13]
[00:02.13]曲:野田洋次郎
[00:02.13]
[00:02.13]あまりにも遠い場所を
[00:06.34]太过执着去往
[00:06.34]目指しすぎて
[00:08.51]遥远的地方
[00:08.51]いつか来たるべき
[00:11.7]掩盖了终将会到来的
[00:11.7]終わりに蓋をして
[00:14.97]无可避免的终结
[00:14.97]人の姿形などとうにないよ
[00:21.28]早已没有了人形
[00:21.28]宇宙規模の頭に25cmの足
[00:28.55]相对浩瀚宇宙 地球不过半径25cm的小球
[00:28.55]一頭身の体で
[00:32.96]即使用一头身的畸形身体
[00:32.96]僕らなおも歩いてゆく
[00:40.56]我们仍旧固执向前
[00:40.56]いつも通りの道
[00:43.65]在一如既往的道路上
[00:43.65]長い助走をつけて
[00:46.89]进行漫长的助跑
[00:46.89]踏み出した一歩が
[00:50.11]踏出的脚步
[00:50.11]ある日着地することなく
[00:57.52]无法着陆
[00:57.52]永遠にただ舞う 無数に舞う
[01:04.68]永远只能在半空张牙舞爪 无尽地抓狂
[01:04.68]ねぇ今すぐ飛び出してよ
[01:07.86]呐 现在立刻飞跃而出吧
[01:07.86]あの人の上に立ってよ
[01:11.18]立于他人之上吧
[01:11.18]僕の願いなんてさ
[01:14.38]如果我的愿望
[01:14.38]取るに足りはしないなら
[01:17.42]如此微不足道
[01:17.42]ねぇ何を差し出せばいい?
[01:20.76]呐 我要献出什么才好
[01:20.76]何を失えばいい?
[01:23.93]我要失去什么才好
[01:23.93]全ての今までの喜びが
[01:28.03]就算至今为止获得的所有喜悦
[01:28.03]嘘になってもいいから
[01:44.56]皆为虚假也没关系
[01:44.56]当たりだけのクジ引いて
[01:48.68]日常如同只会中奖的抽签
[01:48.68]はしゃいだ素振り
[01:50.94]抽中本该欣喜万分
[01:50.94]当たり前の奇跡
[01:54.130005]却以为这奇迹理所当然
[01:54.130005]頬張るでかい口
[01:57.29]努力塞满贪婪的大口
[01:57.29]それでも足りずに
[02:00.4]即使如此也并不满足
[02:00.4]今宵も大盤振る舞い
[02:03.67]今晚仍旧挥金如土
[02:03.67]血も涙も出ない
[02:06.85]冷血无情地掠夺
[02:06.85]肉と魚を前に
[02:11.0]鱼肉他人
[02:11.0]手を合わせ「いただきます」
[02:17.38]双手合十 “我开动了”
[02:17.38]笑い声
[02:21.66]发出刺耳笑声
[02:21.66]そしてはずれクジを誰かが
[02:28.53]然后某天因缘际会集于一身的某人
[02:28.53]まとめて引く時
[03:03.04]抽到了未中奖的签
[03:03.04]ねぇ今すぐ飛び出してよ
[03:06.29]呐 现在立刻飞跃而出吧
[03:06.29]あの人の上に立ってよ
[03:09.51]立于他人之上吧
[03:09.51]誰かに空いた穴はさ
[03:12.79]失去某人而空缺的内心
[03:12.79]誰かが奪ったもんなら
[03:15.64]若是因为他人的掠夺
[03:15.64]ねぇ誰が償えばいい
[03:19.08]呐 应该谁来赎罪才好
[03:19.08]誰を差し出せばいい
[03:22.09]应该献祭谁才好
[03:22.09]たらい回された罪が
[03:25.44]被互相推诿的罪孽
[03:25.44]僕の前で止まってる
[03:28.61]停滞在我面前
[03:28.61]僕の瞳を見てる
[03:35.31]注视着我的眼睛
[03:35.31]今すぐ飛び出してよ
[03:38.19]现在立刻飞跃而出吧
[03:38.19]あの人の上に立ってよ
[03:40.75]立于他人之上吧
[03:40.75]渡しそびれた「さよなら」は
[03:44.74]来不及说的再见
[03:44.74]誰に運んでもらえばいい?
[03:47.65]应该由谁来转达
[03:47.65]交わしかけの約束は
[03:51.06]相互许诺的约定
[03:51.06]誰と果たしたらいい?
[03:54.25]应该由谁来履行
[03:54.25]そもそもこの声はさぁ
[03:57.20999]说到底 这歌声
[03:57.20999]ねぇどこに向かって歌えばいい?
[04:00.72]呐 应该唱给谁才好
[04:00.72]全ての今までの
[04:03.92]就算至今为止获得的
[04:03.92]喜びが嘘になっても
[04:07.14]所有喜悦皆为虚假
[04:07.14]戻らない君ならば
[04:10.39]倘若再也回不到过去
[04:10.39]せめて出会えたこの喜びを
[04:15.039]至少还有你我相遇的喜悦
展开