gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

WHY? - Stray Kids

WHY?-Stray Kids.mp3
[00:00.77]WHY? - Stray Kids (스트레이 키즈) [00:01...
[00:00.77]WHY? - Stray Kids (스트레이 키즈)
[00:01.76]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.76]词:Bang Chan (3RACHA)/Changbin (3RACHA)/HAN (3RACHA)/D&H (PURPLE NIGHT)/Yohei
[00:04.66]
[00:04.66]曲:Bang Chan (3RACHA)/Changbin (3RACHA)/HAN (3RACHA)/Hong Jisang
[00:07.06]
[00:07.06]编曲:Hong Jisang
[00:16.46]
[00:16.46]Age is only a number yeah 気にすんな
[00:19.97]年龄不过是数字而已 不必太在意
[00:19.97]あいつと違う道だけ進むんだ
[00:23.83]我只是选择了和那家伙不一样的道路而已
[00:23.83]What is your problem? I ain't got time for the chitter-chat yeah
[00:26.68]有事吗?我没有时间和你闲谈
[00:26.68]悪魔の声は破滅もたらすだけさ (yeah)
[00:30.46]恶魔的声音 最终带来的只有毁灭
[00:30.46](Who?)
[00:31.13]谁?
[00:31.13]They all do the same but why can't they understand us?
[00:33.95]他们的做法如出一辙 但为什么不肯给予一点点的理解?
[00:33.95](When?)
[00:35.11]什么时候
[00:35.11]Everyday every night they can not stop with the “blah blah”
[00:37.69]整日整夜他们都不能停止评头论足
[00:37.69](Where?)
[00:38.62]哪里?
[00:38.62]They're everywhere everywhere looking like starving hyenas
[00:40.98]他们无处不在 如饥肠辘辘的鬣狗一般虎视眈眈
[00:40.98]What do they want? How am I gonna survive?
[00:43.26]他们到底想要什么?怎么样才能放过我?
[00:43.26]We do the same actions but we are the victims
[00:45.14]明明在做一样的事 但我们却成了受害者
[00:45.14](Why?)
[00:45.76]为什么?
[00:45.76]Kill the sound このままいさせて
[00:49.39]扼杀所有声音 就让我继续保持现状吧
[00:49.39]Paint the town わがままの my way
[00:53.22]尽情肆意狂欢 随心所欲走我自己的路
[00:53.22]繰り返す日常の
[00:57.8]周而复始的日常
[00:57.8](Why)
[00:58.27]
[00:58.27]鎖破って leave us alone
[01:00.32]打破束缚的枷锁 不要妄想干涉我们
[01:00.32]Woah leave us alone
[01:04.8]不要干涉我们
[01:04.8]Woah leave us alone
[01:08.479996]不要干涉我们
[01:08.479996]Woah leave us alone
[01:12.22]不要干涉我们
[01:12.22]Woah
[01:15.41]
[01:15.41]止まらない口を zip it up now
[01:17.64]现在闭上你那喋喋不休的嘴巴
[01:17.64]聞こえない I'm taking my time
[01:19.57]全然隔绝耳外 我依旧如此从容
[01:19.57]I don't know why
[01:20.520004]不知道为什么
[01:20.520004]構わずに進むのさ
[01:23.2]我会义无反顾地继续前进
[01:23.2]Wooh
[01:26.520004]
[01:26.520004]You don't know who I am
[01:28.43]你对我是谁一无所知
[01:28.43]遊びじゃない game
[01:30.28]这并不是一场游戏
[01:30.28]ノイズが離れない
[01:32.16]噪音一直挥之不去
[01:32.16]Don't wanna hear them tell me“volume off”
[01:35.630005]不愿意听他们指指点点 让我闭嘴
[01:35.630005]No
[01:37.68]
[01:37.68]周りに流されてるって
[01:40.1]说我在迎合周遭 随波逐流
[01:40.1]決めつけてんだろ
[01:43.05]你总是在对我擅下论断吧
[01:43.05]No
[01:44.8]
[01:44.8]かけるクセついてしまった
[01:46.59]习惯性地戴上了有色眼镜
[01:46.59]色眼鏡 白が黒で黒は白
[01:49.31]还能分辨得清孰黑孰白吗
[01:49.31]曇る判断さえ見ないふりしてる again
[01:52.259995]对那模棱两可的判断也再次装作视而不见
[01:52.259995]Trash in the streets yeah I like to call em “people”
[01:54.09]大街上的垃圾们 我喜欢称呼它们为“人类”
[01:54.09]I don't wanna listen because they're all hypocritical
[01:56.09]闭耳不听 不想被伪善之人污染耳朵
[01:56.09]Negative energy 切り捨て行こう
[01:57.58]把消极的能量全部都舍弃吧
[01:57.58]周り目気にせずに go pronto
[02:00.15]不必在意周围的目光 继续一往无前
[02:00.15]Kill the sound このままいさせて
[02:03.92]扼杀所有声音 就让我继续保持现状吧
[02:03.92]Paint the town わがままの my way
[02:07.7]尽情肆意狂欢 随心所欲走我自己的路
[02:07.7]繰り返す日常の
[02:11.98]周而复始的日常
[02:11.98](Why)
[02:12.57]
[02:12.57]鎖破って leave us alone
[02:14.83]打破束缚的枷锁 不要妄想干涉我们
[02:14.83]Woah leave us alone
[02:19.29001]不要干涉我们
[02:19.29001]Woah leave us alone
[02:22.94]不要干涉我们
[02:22.94]Woah leave us alone
[02:26.64]不要干涉我们
[02:26.64]Woah
[02:29.85]
[02:29.85]止まらない口を zip it up now
[02:32.16]现在闭上你那喋喋不休的嘴巴
[02:32.16]聞こえない I'm taking my time
[02:33.98]全然隔绝耳外 我依旧如此从容
[02:33.98]I don't know why
[02:34.85]不知道为什么
[02:34.85]構わずに進むのさ
[02:37.34]我会义无反顾地继续前进
[02:37.34]Wooh
[02:41.07]
[02:41.07]You don't know who I am
[02:42.83]你对我是谁一无所知
[02:42.83]遊びじゃない game
[02:44.38]这并不是一场游戏
[02:44.38]I can not stand it no more (yeah yeah yeah)
[02:48.14]我再也无法忍受
[02:48.14]Why can't they leave us alone? (yeah yeah yeah)
[02:51.8]到底为什么要紧抓我们不放?
[02:51.8]Time to just leave us alone (yeah yeah yeah)
[02:55.89]别再干涉我们了
[02:55.89]Watch me snap
[02:56.78]看我反击
[02:56.78](Why)
[02:57.32]
[02:57.32]絡まないで leave us alone
[03:00.14]别再纠缠不清 不要妄想干涉我们
[03:00.14]Woah leave us alone
[03:07.59]不要干涉我们
[03:07.59]Woah leave us alone
[03:14.58]不要干涉我们
[03:14.58]止まらない口を zip it up now
[03:16.77]现在闭上你那喋喋不休的嘴巴
[03:16.77]聞こえない I'm taking my time
[03:18.64]全然隔绝耳外 我依旧如此从容
[03:18.64]I don't know why
[03:19.53]不知道为什么
[03:19.53]構わずに進むのさ
[03:22.37]我会义无反顾地继续前进
[03:22.37]Wooh
[03:25.6]
[03:25.6]You don't know who I am
[03:27.48]你对我是谁一无所知
[03:27.48]遊びじゃない game
[03:32.048]这并不是一场游戏
展开