gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

青のすみか - Afterglow

青のすみか-Afterglow.mp3
[00:00.09]青のすみか - Afterglow [00:01.41]TME享有...
[00:00.09]青のすみか - Afterglow
[00:01.41]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.41]词:キタニタツヤ
[00:02.5]
[00:02.5]曲:キタニタツヤ
[00:03.74]
[00:03.74]原唱:キタニタツヤ
[00:10.08]
[00:10.08]どこまでも続くような青の季節は
[00:16.34]苍蓝的青葱岁月似乎永没有尽头
[00:16.34]四つ並ぶ眼の前を遮るものは
[00:20.7]你我并肩而立
[00:20.7]何もない
[00:22.71]眼前杳无遮拦
[00:22.71]アスファルト 蝉時雨を反射して
[00:27.61]柏油路回荡着阵阵如雨的蝉鸣
[00:27.61]きみという沈黙が聞こえなくなる
[00:33.55]掩盖了你的沉默
[00:33.55]この日々が色褪せる
[00:36.87]这段时光悄然褪色
[00:36.87]僕と違う
[00:38.01]即便终于明白
[00:38.01]きみの匂いを知ってしまっても
[00:41.33]你的气息与我如此不同
[00:41.33]置き忘れてきた永遠の底に
[00:47.95]却始终丢在永恒深渊不愿回想
[00:47.95]今でも青が棲んでいる
[00:51.06]时至今日那蔚蓝仍栖居心间
[00:51.06]今でも青は澄んでいる
[00:54.28]时至今日那蔚蓝仍澄澈如洗
[00:54.28]どんな祈りも言葉も
[00:57.43]无论怎样的祈祷和话语
[00:57.43]近づけるのに届かなかった
[01:00.66]即使近在身旁 也终是无法传达
[01:00.66]まるで静かな恋のような
[01:03.61]在那片如同寂静的恋情般
[01:03.61]頬を伝った夏のような色のなか
[01:07.58]亦或滴落于脸颊的夏日般的色彩之中
[01:07.58]きみを呪う言葉が
[01:09.69]诅咒你的话语
[01:09.69]ずっと喉の奥につかえてる
[01:13.07]仍堵在我喉间说不出口
[01:13.07]「また会えるよね」って
[01:16.33]“我们还会再见的吧?”
[01:16.33]声にならない声
[01:27.32]以微不可闻的声音如此问道
[01:27.32]昼下がり じめつく風の季節は
[01:33.72]午后 在湿润微风吹拂的季节
[01:33.72]想い馳せる
[01:35.229996]任思绪驰骋
[01:35.229996]まだ何者でもなかった僕らの肖像
[01:40.07]绘出我们还默默无闻时的肖像
[01:40.07]何もかも分かち合えたはずだった
[01:44.740005]我们本该与彼此毫无保留分享一切
[01:44.740005]あの日から少しずつ
[01:47.89]然而自那日起
[01:47.89]きみと違う
[01:49.14]一道名为
[01:49.14]僕という呪いが肥っていく
[02:03.71]我与你不同的诅咒却日渐膨胀
[02:03.71]きみの笑顔の奥の憂いを
[02:10.02]遗漏了你笑容背后
[02:10.02]見落としたこと 悔やみ尽くして
[02:24.02]深藏的忧虑 我为此追悔莫及
[02:24.02]徒花と咲いて散っていくきみに
[02:28.97]却只能向徒劳绽放又凋零的你
[02:28.97]さよなら
[02:31.36]说声再见
[02:31.36]今でも青が棲んでいる
[02:34.45]时至今日那蔚蓝仍栖居心间
[02:34.45]今でも青は澄んでいる
[02:37.7]时至今日那蔚蓝仍澄澈如洗
[02:37.7]どんな祈りも言葉も
[02:40.86]无论怎样的祈祷和话语
[02:40.86]近づけるのに届かなかった
[02:44.09]即使近在身旁 也终是无法传达
[02:44.09]まるで静かな恋のような
[02:47.02]在那片如同寂静的恋情般
[02:47.02]頬を伝った夏のような色のなか
[02:50.99]亦或滴落于脸颊的夏日般的色彩之中
[02:50.99]きみを呪う言葉が
[02:53.08]诅咒你的话语
[02:53.08]ずっと喉の奥につかえてる
[02:56.35]仍堵在我喉间说不出口
[02:56.35]「また会えるよね」って
[02:59.72]“我们还会再见的吧?”
[02:59.72]声にならない声
[03:03.65]以微不可闻的声音如此问道
[03:03.65]無限に膨張する
[03:05.34]银河膨胀漫无边际
[03:05.34]銀河の星の粒のように
[03:07.82]从我指缝间滑落的
[03:07.82]指の隙間を零れた
[03:12.082]却只如细碎星屑而已
展开