gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Graceland - Allan Rayman

Graceland-Allan Rayman.mp3
[00:00.0]Graceland - Allan Rayman [00:06.06]以下歌...
[00:00.0]Graceland - Allan Rayman
[00:06.06]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:06.06]Written by:Allan Rayman/Spencer Muscio/Jessy Aarons Singh
[00:12.13]
[00:12.13]Well I am a shallow grave
[00:15.79]我就是一座坟墓
[00:15.79]I'm a holy ghost whoa
[00:18.55]我是圣灵
[00:18.55]I am that tidal wave that you'll miss most
[00:23.91]我就是你最怀念的那股浪潮
[00:23.91]Oh so lonely so sad
[00:27.74]如此孤独如此悲伤
[00:27.74]So vicious so mad
[00:31.06]如此恶毒如此疯狂
[00:31.06]Poor me poor me
[00:37.76]可怜的我
[00:37.76]Well I am that empty glass that you're sipping on
[00:44.07]我就是你啜饮的空酒杯
[00:44.07]I am that cigarette that you're quitting on
[00:49.54]我就是你要戒掉的那根烟
[00:49.54]Oh so lonely so sad
[00:53.36]如此孤独如此悲伤
[00:53.36]So vicious so mad
[00:56.73]如此恶毒如此疯狂
[00:56.73]Poor me poor me
[01:03.35]可怜的我
[01:03.35]I like the steady rainfall black and white movies
[01:08.6]我喜欢淅淅沥沥的雨声黑白电影
[01:08.6]Oh oh getting used to the pain I think I might use it
[01:15.29]渐渐习惯这种痛苦我想我会好好珍惜
[01:15.29]Oh poor me poor me
[01:19.08]可怜的我
[01:19.08]Poor me poor me
[01:21.479996]可怜的我
[01:21.479996]Yeah poor me poor me
[01:31.06]可怜的我
[01:31.06]I'm a bad habit that you can't shake
[01:36.83]我是你改不掉的坏习惯
[01:36.83]Oh I'm a hip swinger
[01:39.89]我摇摆翘臀
[01:39.89]Oh I'm an earthquake
[01:42.97]我就是一场地震
[01:42.97]So lonely so sad
[01:46.07]如此孤独如此悲伤
[01:46.07]So vicious so mad
[01:48.759995]如此恶毒如此疯狂
[01:48.759995]Poor me poor me poor me
[01:56.45]可怜的我
[01:56.45]I am your Graceland
[01:59.08]我是你的恩典之地
[01:59.08]Oh you're my saving grace I swear
[02:02.96]你是我的救命恩人我发誓
[02:02.96]I'm only one man
[02:05.47]我是独一无二的
[02:05.47]Oh I'm two-faced
[02:08.07]我两面三刀
[02:08.07]So lonely so sad
[02:10.86]如此孤独如此悲伤
[02:10.86]So vicious so mad
[02:14.28]如此恶毒如此疯狂
[02:14.28]Poor me poor me poor me
[02:20.15]可怜的我
[02:20.15]I like the steady rainfall black and white movies
[02:25.43]我喜欢淅淅沥沥的雨声黑白电影
[02:25.43]Oh oh getting used to the pain I think I might use it
[02:32.1]渐渐习惯这种痛苦我想我会好好珍惜
[02:32.1]Oh poor me poor me
[02:49.17]可怜的我
[02:49.17]Dear Allan
[02:53.69]亲爱的艾伦
[02:53.69]As much as it pains me to say
[02:57.20999]虽然我很痛苦地说
[02:57.20999]I really fell in love with you
[03:00.93]我真的爱上了你
[03:00.93]Why is it so hard for you to find balance between love and music
[03:06.21]为何你就这么难在爱和音乐之间找到平衡
[03:06.21]Why does loving me mean the death of you
[03:10.5]为何爱我就意味着你的死
[03:10.5]I've experienced it first hand
[03:12.24]我亲身体会过
[03:12.24]Your ability to love something more than music
[03:16.12]你热爱音乐以外的东西的能力
[03:16.12]You've now created the things that'll haunt you the most
[03:22.55]你创造的东西让你难以释怀
[03:22.55]Please allow yourself to love again
[03:26.38]请允许自己再次去爱
[03:26.38]For it may do the opposite of what you fear
[03:30.99]因为它可能会做与你恐惧相反的事
[03:30.99]You told me once that you believed love creates a respite of death
[03:34.83]你曾经告诉我你相信爱可以让死亡得到喘息的机会
[03:34.83]And I've struggled to understand the entrapment that you feel
[03:39.23]我很难理解你的心情
[03:39.23]Because I too fear death just as much as anyone else
[03:44.36]因为我和其他人一样害怕死亡
[03:44.36]Not just the physical sense of the word
[03:46.32]不只是身体上的感觉
[03:46.32]But in the idea of what death represents
[03:49.19]但在死亡的意义上
[03:49.19]Dreams and aspirations becoming finite
[03:53.45]梦想和抱负都变得有限
[03:53.45]I never wanted to be your demon
[03:56.37]我从未想过做你的心魔
[03:56.37]But you have made me this way
[03:59.16]可你让我变成这样
[03:59.16]Your lack of compassion feeds my obsession
[04:05.04]你缺乏同情心助长了我的执念
[04:05.04]I am your wolf and you are the flavor
[04:08.1]我是你的狼你是我的味道
[04:08.1]That I will forever chase to taste again
[04:13.01]我会永远追寻再次品尝
展开