When you sit upon the throne
你正襟危坐于王座之上
You’ll hear a thousand voices groan
繁杂纷扰着的是万千声响
They’re dissatisfied
纵使世人与你相左
But they must abide
亦要屈服于你的威严
While I hold my own
而我会坚守这信条到终
I won’t assign my life to fate
我不会让命运摆布这一生
No matter how long I must wait
无论我还要苦等几何
I’ll plant seeds of desire new forests I’ll create
我将希望之种撒播 育一方密林树影婆娑
It isn’t hard to feel alone
陷进孤独中固然容易
Standing higher than they dare roam
难是在世人徘徊山脚时便已登上顶峰
When I leave this life history will decide The eulogy they’ll write
待这一生曲终 历史会执笔挥墨 铸宏伟颂歌
Time has given me this face, you see my sadness see my joy
是时光予我喜怒哀乐 而你是那见证者
But you’ll never see the pain I have endured
但你永不会知晓 我身受苦难之多
百川毕下,江海包容,日月皆辉,亦可同空
紫气朝东,孰龙孰凤,谁有定种
On the steps of the temple, people fall people tremble
殿前石级 跪服敬畏的人民
I can feel the bones
葬于我手的歹敌
Of the people I have slewn
其之白骨我仍记心中
Heroes always remember slaying fellow contenders
过往冤魂总是英雄惋惜哀痛
Lone survivors know, can’t look back, onwards we go
枭雄自知 回望无用 唯有向前无顾行踪
If I told you what they speak of me you’d not believe
诸君不见檄伐如沸词笔多汹涌
From a thousand miles away I hear, but I’m not aggrieved
千里外长安字字我曾听得从容
I’ll let future generations tell of who I’ve been
后世若有来人以寥寥褒贬相送
I’ll hear their words all from my eternal sleep
我在此间亦长梦从容