gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ロストエンファウンド - Leo/need

ロストエンファウンド-Leo/need.mp3
[00:00.0]ロストエンファウンド - Leo/need [00:00.22...
[00:00.0]ロストエンファウンド - Leo/need
[00:00.22]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.22]词:sasakure.UK
[00:00.29]
[00:00.29]曲:sasakure.UK
[00:00.56]
[00:00.56]「もういいかい」僕は尋ねるけど
[00:05.56]“已经藏好了吗”我出声询问道
[00:05.56]そもそも君は
[00:06.81]其实说起来
[00:06.81]このゲームを知らないんだ
[00:11.08]你根本就不知道这个游戏
[00:11.08]ああ 君は巧く隠れて居る様だ
[00:15.97]啊啊 你藏得实在是很好啊
[00:15.97]そもそも隠れて居るかどうかすら
[00:18.75]我连你到底藏没藏起来
[00:18.75]わからないんだ
[00:31.94]都不知道
[00:31.94]アイ色のカケラ探すたび
[00:36.82]每当寻觅爱之色的碎片时
[00:36.82]僕にはそんなもの無かったと
[00:39.43]你都会特别肯定地对我说
[00:39.43]言い張ってたんだ
[00:42.36]“我没有那种东西”
[00:42.36]彼等も訪れた場所なんだろう
[00:47.18]他们也曾到访的地方是怎样的呢
[00:47.18]沢山のきせきが
[00:49.07]数不尽的奇迹
[00:49.07]確かに存在して居たんだ
[00:52.69]都是确切无疑的存在
[00:52.69]だれもが探しもの
[00:54.78]任谁都在找寻着什么
[00:54.78]ふたり きっと何かを悟った様
[00:58.63]两人一定会如有所顿悟般
[00:58.63]どこかで出逢うだろう
[01:00.55]相遇在某处吧
[01:00.55]寄り添って 同じ色の表情で
[01:06.21]相依相偎 露出一样的表情
[01:06.21]もう一歩 進む勇気が在れば
[01:11.020004]只要能鼓起勇气再迈一步
[01:11.020004]抵抗なく君自身と
[01:13.09]就能毫无抵抗地
[01:13.09]此処で向き合えたのかな?
[01:16.61]在这里勇敢地面对你了吗?
[01:16.61]「もういいよ」
[01:18.66]“已经藏好了”
[01:18.66]君の声で振り向いた
[01:21.54]你的声音令我回过头来
[01:21.54]瑕だらけの空間 世界に色が付いた
[01:27.1]在满是瑕疵的空间 世界染上斑斓色彩
[01:27.1]だって君なんて見附から無いよ
[01:30.28]因为我根本就无法找到你的所在
[01:30.28]悲しくて情けなくて逃げ出した
[01:33.75]这样太过悲惨可怜我才选择逃离
[01:33.75]夢中で嘘の合間をくぐって
[01:36.93]不顾一切地钻了谎言的空子
[01:36.93]ぶつかって毒を吐いて
[01:39.509995]却在引发冲突后口吐恶言
[01:39.509995]崩れ落ちてしまいたくて
[01:42.11]多希望这一切彻底分崩离析
[01:42.11]嘘は本当の君を隠していく
[01:55.7]谎言已将真正的你隐藏了起来
[01:55.7]行き場を失う 転ぶ
[01:58.53]漂泊无依 跌跌撞撞
[01:58.53]はっと彼らを一瞥する
[02:01.5]就因我不经意间的突然一瞥
[02:01.5]怪訝にもがいている僕をみる
[02:04.65]他们都惊讶地看着竭力挣扎的我
[02:04.65]慌てて目をそらす
[02:10.53]我慌慌张张地移开视线
[02:10.53]「ゲームがそう 始まる前からもう
[02:15.28]“其实在游戏开始之前就已如此
[02:15.28]ドサクサに紛れて
[02:17.13]慌乱地混淆视线后
[02:17.13]顔隠してきたんだってね」
[02:20.76]一直都隐藏着自己的真面目”
[02:20.76]「もう遅いよ」
[02:22.92]“已经太迟了”
[02:22.92]彼等の声張り付いた
[02:25.59]他们的声音挥之不去
[02:25.59]途方も無い逃げ場に
[02:27.55]在逼得我退无可退后
[02:27.55]言い訳をそっと投げた
[02:31.31]不经意间便不断找起借口
[02:31.31]そうさ君なんて見附から無いよ
[02:34.56]没错 我根本就无法找到你的所在
[02:34.56]悲しくて情けなくて逃げ出した
[02:37.98]这样太过悲惨可怜我才选择逃离
[02:37.98]夢中で嘘の合間をくぐって
[02:41.2]不顾一切地钻了谎言的空子
[02:41.2]アイタクテ アイシタクテ
[02:43.70999]好想见你 好想去爱
[02:43.70999]ハナシタクテ
[02:44.99]想宣之于口
[02:44.99]ハナレテシマウノガ恐くて
[02:47.65]害怕还是要下决心离别
[02:47.65]四肢をほうり出した
[03:07.19]不再挥舞四肢挣扎了
[03:07.19]隠れて居たのは
[03:08.49]就此藏起来的
[03:08.49]本当に君だったのか?
[03:10.66]真的就是那个你吗?
[03:10.66]僕もゲームが始まる
[03:12.53]我也随之开始了游戏
[03:12.53]ずっとずっと前から
[03:14.4]从很久很久之前开始
[03:14.4]綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
[03:18.06]便冠冕堂皇地混淆视听 隐藏起真实的面容
[03:18.06]居たんじゃないのか?
[03:22.1]以这副模样示人吧?
[03:22.1]アイ色のカケラは
[03:23.6]爱之色的碎片
[03:23.6]失くしてしまったけれど
[03:25.54001]我已彻底将其遗失了
[03:25.54001]少しばかり時間は
[03:27.14]不消片刻的功夫
[03:27.14]過ぎてしまったけれど
[03:29.14]时光就已流逝而去了
[03:29.14]ただ君と向き合って
[03:30.98]但我仍会勇敢面对你
[03:30.98]伝えるべき言葉が
[03:32.88]因为在我心中有一句
[03:32.88]ひとつだけ在る
[03:38.84]本该告诉你的话语
[03:38.84]失ってしまったものが
[03:40.9]已经失去的事物
[03:40.9]見附からないと誰が決めた?
[03:43.9]无法再寻获又是谁决定的?
[03:43.9]このゲームを終わらせるんだ
[03:46.25]就让这个游戏到此为止吧
[03:46.25]走り出せ 走り出すんだ
[03:48.94]奔跑起来 竭力奔跑起来
[03:48.94]アイたいよ アイたくて
[03:51.52]好想见你 我好想见你
[03:51.52]転んだ事なんて 舌を出してさ
[03:54.43]跌倒在地后便做个鬼脸吧
[03:54.43]笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
[03:57.20999]然后对其一笑置之 笑着翻篇吧
[03:57.20999]溢れ出した目一杯の
[03:59.24]满溢在的双眸之中的
[03:59.24]君の君の君の涙も
[04:02.41]你的你的你的泪水
[04:02.41]かすれて消えた
[04:03.54]都将朦胧地消散
[04:03.54]君の君の君の君の君の声も
[04:07.5]连你的你的你的你的你的声音
[04:07.5]失くした
[04:08.13]也已经遗失
[04:08.13]君の君の君の君の君の君の心臓も
[04:12.35]而你的你的你的你的你的你的心脏
[04:12.35]『いま見い附けた』
[04:17.035]“现在我已经找到了”
展开