gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ヒューマノイドレギオン - 森羅万象

ヒューマノイドレギオン-森羅万象.mp3
[00:00.48]ヒューマノイドレギオン - 森羅万象 (hayam...
[00:00.48]ヒューマノイドレギオン - 森羅万象 (hayamism)
[00:03.39]
[00:03.39]词:Kaztora
[00:03.9]
[00:03.9]曲:Kaztora
[00:15.12]
[00:15.12](ヒューヒューヒューマノイド)
[00:23.65](Hu hu humanoid)
[00:23.65](ヒューヒューマン)
[00:25.85](Hu hu human)
[00:25.85]晒しあい あい
[00:26.86]相互展现
[00:26.86]チクリ合い 白黒に塗れ
[00:29.42]彼此讽刺 沾染黑白
[00:29.42]テレビの中 もがいている
[00:31.93]在电视中不断挣扎
[00:31.93](ヒューヒューヒューマノイド)
[00:34.14](Hu hu humanoid)
[00:34.14]日に日に増大する
[00:35.96]日渐增大
[00:35.96]肥えたアイデンティティ
[00:37.68]膨胀的身份认知
[00:37.68]そびえ立った ネオンの塔
[00:40.29]耸立的霓虹之塔
[00:40.29](ヒューヒューマン)
[00:41.49](Hu hu human)
[00:41.49]ナンセンスさ
[00:42.23]一派胡言
[00:42.23]当事者 加害者さしおいて
[00:43.96]当事人 把加害者放在一边
[00:43.96]なぜか外野が騒ぐ
[00:45.94]不知为何场外却很骚动
[00:45.94]そう 「アラアラアラアラ
[00:47.33]没错 “哎呀哎呀
[00:47.33]なんてこと」って
[00:48.36]这都什么事呀”
[00:48.36]Hey Mr. hey Ms. girl
[00:50.31]
[00:50.31]『本物の僕はどこにいる?』
[00:53.96]“真正的我在哪里?”
[00:53.96]そうさ 誰だって傷つけあって
[00:56.65]没错 所有人都在相互伤害
[00:56.65]糸繰り笑って生きて
[00:58.71]编织着笑容活着
[00:58.71]与えられているキャラクター
[01:00.52]一直在演绎着
[01:00.52]ずっと演じ続けている
[01:03.01]被赋予的角色
[01:03.01]道で拾ってきた常識で
[01:05.29]依靠早已丢在路边的常识
[01:05.29]そう威張って
[01:06.39]虚张声势
[01:06.39]そうだよ 右倣え 右倣えで
[01:09.21]没错 去学习 模仿他人啊
[01:09.21]台本通りに
[01:11.2]就像台本所写一样
[01:11.2]愛されたいなんてぼやいてる
[01:23.62]嘟哝着想要被爱
[01:23.62]騙し合い あい
[01:24.65]相互欺骗
[01:24.65]とめどない シェアの争いで
[01:27.36]无尽的 分享的纷争中
[01:27.36]求められるは騙りバフォーマー
[01:30.92]需要的是骗人的演员
[01:30.92]「エェ スゴーイ」
[01:32.69]“嗯 好厉害”
[01:32.69]まあ なんて個性的 常識の範囲で
[01:36.25]嘛 多么有个性 常识的范围内
[01:36.25]見せつけあう 流行りのヨロイ
[01:39.82]相互炫耀 流行的铠甲
[01:39.82]蹴っ飛ばして
[01:40.68]一脚踢飞
[01:40.68]今朝見たいいねの数だけ貴方は
[01:42.85]今早看到多少点赞
[01:42.85]愛されてる
[01:44.490005]你就有多被爱
[01:44.490005]もう目的動機が分離逆転さ
[01:46.95]目的与动机已经分离逆转
[01:46.95]Hey Mr. hey Ms. girl
[01:48.78]
[01:48.78]『本物の愛はどこにある?』
[01:52.96]“真正的爱在哪里?”
[01:52.96]『本物の僕はどこにいる?』
[01:56.479996]“真正的我在哪里?”
[01:56.479996]そうだよ
[01:57.479996]没错
[01:57.479996]ダレカが定めたルールの中で
[01:59.96]有人在注定的规则之中
[01:59.96]笑って生きて
[02:01.28]笑着活着
[02:01.28]求められているキャラクター
[02:03.32]我一直在演绎着
[02:03.32]ずっと演じ続けている
[02:05.61]被需要的角色
[02:05.61]ありのままの自分なんて
[02:07.49]并没有在追求
[02:07.49]求めちゃいない
[02:09.0]真正的自己
[02:09.0]そうだろう 右倣え 右倣えで
[02:11.86]是这样的吧 去学习 模仿他人啊
[02:11.86]自分を殺して
[02:13.85]扼杀掉自己
[02:13.85]泣き声は届かない
[02:32.11]哭声无法传达
[02:32.11]射程範囲外からの罵詈雑言
[02:34.17]射程范围外传来谩骂声
[02:34.17]求めるだけの変態バンビーノ
[02:36.08]贪得无厌的变态少年
[02:36.08]理想 希望 意向
[02:37.63]理想 希望 意向
[02:37.63]押し付け マックイイーン
[02:38.75]强加于人 McQueen
[02:38.75]バインド
[02:39.31]拘束
[02:39.31]がんじがらめでバッティング
[02:40.70999]在重重束缚下努力攻击
[02:40.70999]ジリジリジリジリジリジリジリ
[02:42.74]心生难以抑制的焦躁
[02:42.74]Knock out
[02:43.24]
[02:43.24]鳴り止まぬクレーム乗っかる
[02:44.98]伴着响个不停的抱怨
[02:44.98]今日もギラギラ自警団
[02:46.85]今天也是闪闪发光的自卫团
[02:46.85]はけ口探して
[02:56.93]寻找发泄口
[02:56.93]さあさ今日も気が済んだ?
[02:58.85]来吧 今天也消气了吗?
[02:58.85]二面性の自己陶酔
[03:00.75]二面性的自我陶酔
[03:00.75]数珠つなぎカルマを肴に
[03:02.95]将连接起数珠的业果当下酒菜
[03:02.95]歌うとしようか
[03:06.4]谱写成歌曲吧
[03:06.4]ホントは 心の底から
[03:08.78]其实从心底里
[03:08.78]笑って涙して怒る
[03:11.15]就在大笑哭泣愤怒
[03:11.15]当たり前のようなニンゲン
[03:12.93]好似理所当然般的人类
[03:12.93]やっていた気がするけど
[03:15.51]虽然感觉曾经做过
[03:15.51]いつしか
[03:16.28]但总有一天
[03:16.28]マコトかウソかわからない
[03:19.18]会搞不清楚究竟是真是假
[03:19.18]そう右倣え 右倣えで
[03:21.53]没错 去学习 模仿他人吧
[03:21.53]消えていく
[03:23.0]逐渐消失
[03:23.0]誰だってテレビの中
[03:24.61]所有人都是电视中
[03:24.61]糸繰り笑って踊る
[03:26.65]编织笑容起舞的角色
[03:26.65]借りてきた正義の名の下に
[03:28.77]在借来的正义之名下
[03:28.77]何かを捨てて
[03:30.99]舍弃掉什么
[03:30.99]ありのままの自分なんて
[03:32.91]真实的自己
[03:32.91]傷つくだけさ
[03:34.39]只会受伤而已
[03:34.39]そうだろう 右倣え 右倣えで
[03:37.29001]是这样的吧 去学习 模仿他人啊
[03:37.29001]台本通りに
[03:39.09]就像台本所写一样
[03:39.09]仮初めの生を生きていく
[03:43.06]度过短暂的一生
[03:43.06]「「本物の僕はどこにもない」」
[03:48.006]“‘哪里都不存在真正的我’”
展开