gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

教えて! ウィキペディアン - 鏡音リン

教えて! ウィキペディアン-鏡音リン.mp3
[00:0.0]教えて! ウィキペディアン (告诉我吧!维基百...
[00:0.0]教えて! ウィキペディアン (告诉我吧!维基百科) - 鏡音リン (镜音铃)/鏡音レン (镜音连)
[00:2.86]//
[00:2.86]詞:じーざす
[00:5.73]//
[00:5.73]曲:じーざす
[00:8.6]//
[00:8.6]「KYって何ですか」
[00:10.02]KY是什么
[00:10.02]「JKって何ですか」
[00:11.4]JK是什么
[00:11.4]「UKって何ですか」
[00:12.87]UK是什么
[00:12.87]あいたたたたた教えてちゃん
[00:15.0]快告诉我
[00:15.0]わお
[00:26.58]//
[00:26.58]全くもって酷いインターネッツね
[00:29.31]全都是些不怎么好的网络用语呢
[00:29.31]中でもここは超トップクラス
[00:32.08]此间此处最为突出
[00:32.08]暗黙のルールに
[00:33.32]在灰暗的规则里
[00:33.32]片足突っ込んで気がついたら
[00:35.67]若发现自己早已深陷其中
[00:35.67]こき下ろされてたし
[00:37.59]且已被贬得一文不值
[00:37.59]子供じみた大人のデッケエ顔
[00:40.43]似孩子般纯净的脸庞
[00:40.43]良くも悪くも純粋そのもの
[00:43.15]不论好坏也就如此了
[00:43.15]Wifiの環状線ぐりぐり回って
[00:45.87]无线网的环线圈一圈圈地绕着
[00:45.87]流れ着いたガラパゴス状態
[00:48.6]形成了文化孤岛的样子
[00:48.6]わらわらわら
[00:50.01]//
[00:50.01]ボケじゃねぇって
[00:51.38]又不是笨蛋这样的回答
[00:51.38]テラワロス
[00:52.53]超搞笑
[00:52.53]マジレスしてくれよ
[00:54.11]请认真作答
[00:54.11]わらわらわら
[00:55.61]//
[00:55.61]やめれマジってなにこれは
[00:58.04]停止较真
[00:58.04]なにかの罰ゲーム
[01:00.5]这是属于什么惩罚的游戏吗
[01:00.5]とこのようなことのたもうておりますが
[01:08.27]还是什么赏赐吗
[01:08.27]これが所謂殴り愛って奴なの教えて
[01:17.15]告诉我这是所谓的越打越爱吗
[01:17.15]ぱかぱっかパンドラの匣
[01:20.43]就像是潘多拉的盒子
[01:20.43]開梱ウィキペディアン
[01:23.77]你打开维基百科
[01:23.77]電気仕掛けの全知全能
[01:26.58]会看到有关电器装置的详细知识
[01:26.58]Nobody knous
[01:27.6]无人知晓
[01:27.6]否常識きどっちゃみるも
[01:31.65]怎么看都太脱离生活
[01:31.65]ググってばっかじゃ正直ツマンネー
[01:35.87]一个个去检索说真的够无聊的
[01:35.87]コミュニケーション力略してコミュ力は
[01:41.4]交流沟通能力简写就是交流能力
[01:41.4]衰弱しまくり全治3年
[01:45.27]衰落的全治三年
[01:45.27]寝静まっちゃうモラルに処方箋くれて
[01:50.3]为陷入沉睡的道德观开一剂药方吧
[01:50.3]差し上げてたもうてつかあさーい
[01:54.43]双手奉献上全部
[01:54.43]その口唇で聞きたい
[01:59.4]想听你亲口解释
[01:59.4]教えたってくれてもいいじゃんか
[01:63.78]告诉我不也是可以的吗
[01:63.78]バーカ
[01:82.98]笨蛋
[01:82.98]二の轍は踏まないアタシだから
[01:87.58]我不会重蹈覆辙
[01:87.58]ですますだとか謙りだとか
[01:92.18]说着敬语谦逊着
[01:92.18]完璧な文章でお尋ねしたって
[01:96.63]就为寻找一篇完美的文章
[01:96.63]「お固い系の人ですね」って
[01:99.65]真是个顽固的人
[01:99.65]言われちまった
[02:01.03]也被人这么说过
[02:01.03]わらわらわら
[02:03.48]//
[02:03.48]笑うなしって
[02:05.67]说什么不要笑
[02:05.67]テラワロス
[02:07.67]才真是搞笑
[02:07.67]マジレスしなさいよ
[02:10.5]请认真作答
[02:10.5]わらわらわら
[02:12.73]//
[02:12.73]それが諸君らの総意だ
[02:16.38]这是大家的意见
[02:16.38]ということでよろしいか
[02:28.95]这样说可以吗
[02:28.95]よろしいならば戦争だ
[02:38.3]如果接受的话就发动战争吧
[02:38.3]あなたの声で聞かせてくれよ
[02:47.43]让我听到你的声音
[02:47.43]なぁなぁなぁなぁ
[02:52.15]//
[02:52.15]教えろください
[02:54.28]快告诉我
[02:54.28]なぁなぁなぁ
[02:75.42]//
[02:75.42]あぁこれじゃまるで
[02:78.25]这不就像是
[02:78.25]まだ原始時代の猿じゃねえか
[02:84.07]原始社会的猴子嘛
[02:84.07]このツールの正しい使い方教えてくれ
[02:92.88]请告诉我这个道具的正确使用方法
[02:92.88]ぱかぱっかパンドラの匣開梱
[02:96.8]打开潘多拉的盒子
[02:96.8]ウィキペディアン
[02:98.92]维基百科
[02:98.92]電気仕掛けの全知全能
[03:02.32]会看到有关电器装置的详细知识
[03:02.32]Nobody knows
[03:03.23]无人知晓
[03:03.23]自己解決試みるもの
[03:07.35]自己试着去解决
[03:07.35]ググってみたって正直ワカンネー
[03:11.4]一个个去检索说真的还是不理解
[03:11.4]コミュニケーション力略してコミュ力は
[03:17.1]交流沟通能力简写就是交流能力
[03:17.1]ますます退化で全治10年
[03:20.92]越来越倒退了全治十年
[03:20.92]寝静まっちゃうモラルに処方箋くれて
[03:25.9]为陷入沉睡的道德观开一剂药方吧
[03:25.9]差し上げてたもうてつかあさーい
[03:29.9]双手奉献上全部
[03:29.9]その口唇で聞かせて生きる意味
[03:39.]想从你口中听到活下去的意义
[03:39.]大人は知っているんでしょ
[03:44.35]大人一定是知道的
[03:44.35]教えたってくれてもいいじゃんか
[03:48.4]告诉我不也是可以的吗
[03:48.4]あほー
[03:72.98]笨蛋
[03:72.98]Tell me why
[03:83.72]告诉我为什么
[03:83.72]あいたたたたたたた教えてちゃん
[03:92.05]快告诉我
展开