[00:07.06]Quelle est la solitude
[00:09.3]孤独是什么
[00:09.3]C’est 72 heures sans pouvoir parler
[00:12.74]是72小时不用说话
[00:12.74]C’est quand tu peux entendre battre ton propre cœur
[00:16.2]是你能听见自己的心跳
[00:16.2]Et le ventilateur
[00:18.57]电扇在嗡嗡作响
[00:18.57]Une cuillère qui gratte le bol
[00:21.45]一个勺子在碗里刮擦
[00:21.45]Un millier de choses dans ta tête
[00:23.63]脑中有千万思绪
[00:23.63]Mais rien ne fait aucun son
[00:25.51]却没有发出丁点声响
[00:25.51]Et tu te dis
[00:26.82]然后你自叹
[00:26.82]Que c’est calme la vie
[00:30.51]生命真是安静啊
[00:30.51]Quand tu es dans un tunnel
[00:32.08]当你被困在地道中
[00:32.08]Tu ressens la douleur
[00:33.26]你感觉到痛苦
[00:33.26]Tu comptes les jours
[00:34.51]你度日如年
[00:34.51]Tu espères que ta vie pourra reprendre une autre tournure
[00:37.7]你希望人生可以转向
[00:37.7]Qu’elle soit complètement différente
[00:40.44]可以变得完全不同
[00:40.44]Mais quand tu es dans le tunnel
[00:42.38]但是 当你在地道中时
[00:42.38]Tu vois les choses dans le noir
[00:44.64]你可以在黑暗中看见东西
[00:44.64]Les choses que tu ignores dans la journée
[00:47.32]一些你在光明中看不见的东西
[00:47.32]Les bonnes et les mauvaises
[00:49.95]好事坏事
[00:49.95]Ta joie tes rêves et tes cauchemars
[00:53.62]你看见你的快乐 梦想和梦魇
[00:53.62]Tu commences à jurer à espérer
[00:55.87]你开始发誓和展望
[00:55.87]Tu confesses
[00:56.81]你忏悔
[00:56.81]Tu te souviens
[00:57.43]你回忆
[00:57.43]Tu regrettes
[00:58.81]你后悔
[00:58.81]Tu maudis
[00:59.64]你诅咒
[00:59.64]Tu hurles
[01:00.16]你嘶吼
[01:00.16]Tu prends tout ce que tu as
[01:01.6]你用尽全身的力量
[01:01.6]Pour faire sonner ta voix
[01:02.97]喊出最大的声响
[01:02.97]Mais inutile
[01:03.98]却徒劳无功
[01:03.98]Tu es encore dans le tunnel
[01:05.86]你依旧困在这地道中
[01:05.86]Et tu le seras toujours
[01:07.48]你将永远被困在里面
[01:07.48]Donc tu te couperas avec un couteau
[01:09.42]于是你用一把刀割破自己
[01:09.42]En renforçant une douleur tu ignoreras une autre douleur
[01:12.479996]试图用一种痛苦 来使自己解脱
[01:12.479996]Tu continues à te couper
[01:13.91]你不停地割破自己的肌肤
[01:13.91]Et ça saignera sans cesse
[01:15.41]血不住地流
[01:15.41]Tu cesses de penser à l’avenir
[01:19.35]你不再考虑未来
[01:19.35]Car tu sais que le monde a déjà cessé de penser à toi depuis longtemps
[01:23.22]因为你知道 这个世界早就已经将你遗弃
[01:23.22]Tu te provoques en enfonçant le couteau dans ta peau
[01:25.979996]你割得愈来愈深 以此来挑战自己
[01:25.979996]Et finalement la lumière se lève
[01:28.79]最终 光明出现了
[01:28.79]Au moment où tu vois déjà l’enfer l’air commence à rentrer
[01:32.41]在你已经看见地狱的时候 空气进来了
[01:32.41]Ainsi tu échappes au tunnel et ce dernier reste
[01:37.04]你逃脱了 离开了地道
[01:37.04]Il reste dans ton corps
[01:38.729996]其实地道早已留在了你的身体里
[01:38.729996]Il reste au fond de ton coeur pour toujours
[01:43.073]它永远 留在你的心里