logo 歌曲宝
 gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Tension - 10000 Maniacs

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Tension-10000 Maniacs.mp3
[00:00.0]Tension - 10000 Maniacs [00:02.3]以下歌词...
[00:00.0]Tension - 10000 Maniacs
[00:02.3]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:02.3]Written by:Lombardo/Me
[00:04.61]
[00:04.61]Frail hinges pivot
[00:06.74]脆弱的枢纽
[00:06.74]On a cases door
[00:09.72]贴在箱子门上
[00:09.72]Commemorative
[00:11.55]纪念的
[00:11.55]Souvenirs from places
[00:14.25]各地的纪念品
[00:14.25]Containers change
[00:16.27]货柜换
[00:16.27]With each occasion
[00:18.4]每一次机会
[00:18.4]Cellophane encased
[00:20.49]包装好的玻璃纸
[00:20.49]Displaying paper
[00:22.79]显示纸
[00:22.79]Certificate
[00:25.5]证书
[00:25.5]Credit years of service
[00:28.41]信用服务年限
[00:28.41]A tool of
[00:29.41]一种工具
[00:29.41]Central enterprises
[00:31.49]央企
[00:31.49]The early hope
[00:33.53]最初的希望
[00:33.53]For permanence the
[00:35.56]为了永恒
[00:35.56]Words the rings
[00:37.22]话语响起
[00:37.22]Consistency
[00:38.13]一致性
[00:38.13]And social security the
[00:42.52]还有社会保险
[00:42.52]Miracles high tragedy
[00:46.15]奇迹不断悲剧不断
[00:46.15]A thought mistaken
[00:47.59]一个错误的想法
[00:47.59]For a memory
[00:49.6]一段回忆
[00:49.6]Dress lengths
[00:50.96]裙子长度
[00:50.96]Assassinations
[00:53.5]暗杀
[00:53.5]Fractured family ties
[00:55.21]支离破碎的家庭纽带
[00:55.21]Christenings
[01:03.32]洗礼仪式
[01:03.32]Local posts they
[01:04.73]当地的职位
[01:04.73]List your friends
[01:06.34]列出你的朋友
[01:06.34]In order of
[01:08.51]按照
[01:08.51]Disappearance
[01:10.08]消失
[01:10.08]Lawn scattered tins
[01:12.43]草坪上到处都是罐子
[01:12.43]Feed birds the
[01:13.520004]喂小鸟
[01:13.520004]Portion baked for
[01:15.07]准备好
[01:15.07]Absent guests
[01:16.8]缺席的客人
[01:16.8]Mass edition icon
[01:19.770004]大众版图标
[01:19.770004]God sent comfort is
[01:22.74]上帝赐予的安慰
[01:22.74]Your salvation
[01:23.88]你的救赎
[01:23.88]But who grants
[01:25.43]但谁会同意
[01:25.43]Absolution for sins
[01:28.14]赦免罪孽
[01:28.14]That never were committed
[01:30.479996]从未付诸行动
[01:30.479996]Tension
[01:31.43]紧张
[01:31.43]Makes a tangle
[01:33.119995]纠缠不清
[01:33.119995]Of each thought becomes
[01:36.31]每一个想法
[01:36.31]Inconvenience
[01:37.86]麻烦
[01:37.86]Sound never penetrate
[01:41.92]声音永远无法穿透
[01:41.92]As servile edges
[01:43.369995]就像卑躬屈膝的The Verge
[01:43.369995]Break and faint
[01:45.43]崩溃晕倒
[01:45.43]A thought mistaken
[01:46.59]一个错误的想法
[01:46.59]For a memory
[01:48.55]一段回忆
[01:48.55]Clear the dust from
[01:49.97]清除身上的尘埃
[01:49.97]Smiles in boxes
[01:51.43]笑容藏在盒子里
[01:51.43]Cross a patterned floor
[01:54.05]穿过布满图案的地板
[01:54.05]Recall the voices
[02:51.35]回想起那些声音
[02:51.35]A thought mistaken
[02:52.42]一个错误的想法
[02:52.42]For a memory
[02:54.82]一段回忆
[02:54.82]Dress lengths
[02:56.05]裙子长度
[02:56.05]Assassinations
[02:58.25]暗杀
[02:58.25]Fractured family ties on
[03:00.58]支离破碎的家庭纽带
[03:00.58]Christenings
[03:02.64]洗礼仪式
[03:02.64]On Christenings
[03:04.38]在洗礼仪式上
[03:04.38]Fractured family ties on
[03:07.6]支离破碎的家庭纽带
[03:07.6]Christenings
[03:14.36]洗礼仪式
[03:14.36]On Christenings
[03:19.036]在洗礼仪式上
展开