gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ガラクタ パレード - Neru[日本]

ガラクタ パレード-Neru[日本].mp3
[00:0.0]ガラクタ・パレード (废品游行) - 鏡音レン (...
[00:0.0]ガラクタ・パレード (废品游行) - 鏡音レン (镜音连)
[00:9.78]//
[00:9.78]词:Neru
[00:19.57]//
[00:19.57]曲:Neru
[00:29.36]//
[00:29.36]瓦礫の中で蹲るように
[00:32.32]仿佛蹲坐在瓦砾中的
[00:32.32]ボクら目覚めた
[00:35.06]我们睁开了双眼
[00:35.06]捨て切れなくて
[00:36.64]将无法舍弃的
[00:36.64]ずぶ濡れの夢腕に抱えて
[00:40.97]濡湿的梦想 抱在怀中
[00:40.97]瓦礫の山で胸に
[00:43.04]在瓦砾山中
[00:43.04]手を当てボクら誓った
[00:46.72]将手放于胸前 我们起誓
[00:46.72]あの日のボクに
[00:48.29]一定要对那天的我
[00:48.29]別れの言葉ちゃんと告げなきゃ
[00:52.25]好好地说出告别的话
[00:52.25]負け犬の遠吠えのような
[00:55.13]如同丧家犬的咆哮声一般
[00:55.13]捨て猫のマーチのような
[00:58.04]如同流浪猫的队伍一般
[00:58.04]ツギハギ模様の旗掲げ
[01:01.45]扬起缝缝补补的旗帜
[01:01.45]さぁ始めようか
[01:06.52]来 开始吧
[01:06.52]ガラクタ故に未到達
[01:11.27]因为是废弃物而未到达
[01:11.27]ガラクタされど二律背反
[01:16.28]虽然是废弃物却自相矛盾
[01:16.28]紙クズだらけの世界で
[01:21.02]在充满纸类垃圾的世界
[01:21.02]燃やされてしまう前に
[01:25.98]在被燃烧之前
[01:25.98]ガラクタつまり未完成
[01:30.77]废弃物 也就是未完成
[01:30.77]ガラクタけれど七転八起
[01:35.72]废弃物 但是却愈挫愈勇
[01:35.72]ゴミ箱の中の想いを
[01:40.57]将在垃圾桶中的想法
[01:40.57]今ぶちまけてよ
[01:53.15]在此刻宣泄出来吧
[01:53.15]破けた夢も腐った
[01:56.8]将破损的梦和腐朽的梦
[01:56.8]夢も腕に抱えて
[01:62.7]都抱在怀中
[01:62.7]あの日のキミに
[01:65.27]一定要对那天的你
[01:65.27]本当のことちゃんと告げなきゃ
[01:71.98]说出真正的想法
[01:71.98]鏡の中で泣いている
[01:76.77]要被在镜中哭泣的
[01:76.77]消えそうな弱い自分を
[01:81.55]仿佛要消失的软弱的自己
[01:81.55]いつまでそんなに騙すんだ
[01:86.22]欺骗到什么时候啊
[01:86.22]目を開けておくれ
[01:91.25]把眼睛睁开吧
[01:91.25]ガラクタ故に未到達
[01:96.25]因为是 废弃物而未到达
[01:96.25]ガラクタされど二律背反
[02:01.]虽然是 废弃物却自相矛盾
[02:01.]廃棄物まみれの海で
[02:05.83]在被流放沉没在
[02:05.83]流されて沈む前に
[02:10.73]废弃物之海之前
[02:10.73]ガラクタつまり未完成
[02:15.65]废弃物 也就是未完成
[02:15.65]ガラクタけれど七転八起
[02:20.38]废弃物 但是却愈挫愈勇
[02:20.38]ゴミ箱の中の想いを
[02:25.42]将在垃圾桶中的想法
[02:25.42]今ぶちまけてよ
[03:25.23]在此刻宣泄出来吧
[03:25.23]ガラクタ故に未到達
[03:29.5]因为是 废弃物而未到达
[03:29.5]ガラクタされど二律背反
[03:34.27]虽然是 废弃物却自相矛盾
[03:34.27]嘲笑う声さえ掻き消した
[03:39.23]连嘲笑声都只是一闪而过的
[03:39.23]鳴り止まぬ生命の声
[03:43.97]不停响起的生命之声
[03:43.97]ガラクタそれでもボクらは
[03:48.92]即使是废弃物 即使我们
[03:48.92]届かなくとも明日へと
[03:52.33]无法触及 也要
[03:52.33]手を伸ばす
[03:54.02]向明天伸出双手
[03:54.02]ゴミ箱の中の想いを
[03:58.65]将在垃圾桶中的想法
[03:58.65]今ぶちまけたら
[03:63.53]在此刻宣泄出来吧
[03:63.53]こんなボクらでも
[03:68.23]就算是像这样的我们
[03:68.23]いつか笑えますか
[03:76.57]总有一天也能笑出来吧
展开