gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

想像フォレスト - 鹿乃

想像フォレスト-鹿乃.mp3
[00:00.0]想像フォレスト - 鹿乃 (かの) [00:00.59]//...
[00:00.0]想像フォレスト - 鹿乃 (かの)
[00:00.59]//
[00:00.59]词:じん
[00:00.74]//
[00:00.74]曲:じん
[00:00.97]//
[00:00.97]夏風がノックする
[00:03.29]夏风敲了敲门
[00:03.29]窓を開けてみると
[00:06.1]我推开了窗户
[00:06.1]何処からか迷い込んだ鳥の声
[00:12.22]不知从何处传来 迷路的鸟儿的叫声
[00:12.22]読みかけの本を置き
[00:14.5]我放下了手中正在读的书
[00:14.5]「何処から来たんだい」と笑う
[00:17.38]笑着问道:你是从哪儿来的呀
[00:17.38]目隠ししたままの午後三時です
[00:23.49]我依旧蒙着眼睛 那是在下午的三点
[00:23.49]世界は案外シンプルで
[00:25.81]世界意外的很简单
[00:25.81]複雑に怪奇した
[00:28.61]像我这样复杂离奇的存在
[00:28.61]私なんて誰に理解もされないまま
[00:34.74]始终都得不到世人的理解
[00:34.74]街外れ森の中
[00:37.09]只好住在远离城市的森林之中
[00:37.09]人目につかないこの家を
[00:39.94]这样一个掩人耳目的房子
[00:39.94]訪れる人などいない訳で
[00:44.2]自然也不会有人前来拜访
[00:44.2]目を合わせないで
[00:46.75]千万不要和我对视
[00:46.75]固まった心一人ぼっちで諦めて
[00:51.32]内心已然固化 独自一人心灰意冷
[00:51.32]目に映った無機物に
[00:53.1]对眼前的无生命体
[00:53.1]安堵する日々は
[00:56.69]感到安心的每一天
[00:56.69]物語の中でしか
[00:59.09]对只能在书本之中
[00:59.09]知らない世界に
[01:00.63]了解到的那个世界
[01:00.63]少し憧れることくらい
[01:03.74]能否允许我对它
[01:03.74]許してくれますか
[01:08.68]抱有一丝憧憬?
[01:08.68]淡々と流れ出した
[01:11.0]时光淡淡地流逝
[01:11.0]生まれてしまった理不尽でも
[01:14.46]即便降临于世无理可循
[01:14.46]案外人生なんで私の中じゃ
[01:20.07]那也是于我而言的人生
[01:20.07]ねぇねぇ突飛な未来を
[01:22.37]我开始对未来产生了一些奇怪的想象
[01:22.37]想像して膨らむ世界は
[01:26.53]世界也因此而变得广阔起来
[01:26.53]今日か明日でも
[01:28.79]今天或者明天
[01:28.79]ノックしてくれないですか
[01:32.86]它会不会来敲响我的门扉呢
[01:32.86]なんて妄想なんかして
[01:35.020004]产生了这样的妄想
[01:35.020004]外を眺めていると
[01:37.85]当我朝着窗外望去
[01:37.85]突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:43.81]突然听见了有人跟我说话的声音
[01:43.81]飲みかけのハーブティーを
[01:46.33]喝到一半的香草茶
[01:46.33]机中に撒き散らし
[01:48.65]打翻在了桌子上
[01:48.65]「どうしよう」と
[01:50.009995]我不知道该怎么办
[01:50.009995]ドアの向こうを見つめました
[01:53.25]同时望了一眼门口
[01:53.25]「目を合わせると
[01:55.83]只要和人对视
[01:55.83]石になってしまう」
[01:57.619995]别人就会变成石头
[01:57.619995]それは両親に聞いたこと
[02:00.52]以前我从爸爸妈妈那里听说过
[02:00.52]私の目もそうなっている様で
[02:05.77]我的眼睛似乎也是如此
[02:05.77]物語の中なんかじゃ
[02:08.32]我知道这样的人设
[02:08.32]いつも怖がられる役ばかりで
[02:11.76]在故事里总是属于那些
[02:11.76]そんなこと知っている訳で
[02:17.84]让人闻风丧胆的反派角色
[02:17.84]トントンと響きだした
[02:20.24]门外传来咚咚的敲门声
[02:20.24]ノックの音は初めてで
[02:23.52]有生以来第一次听见
[02:23.52]緊張なんてものじゃ
[02:26.7]简单的紧张二字
[02:26.7]足りないくらいで
[02:29.26]已不足以形容我的心情
[02:29.26]ねぇねぇ突飛な世界は
[02:31.51]原来比起在脑海想象
[02:31.51]想像しているよりも
[02:34.68]那些天马行空的世界
[02:34.68]実に簡単にドアを
[02:38.31]把门打开
[02:38.31]開けてしまうものでした
[03:03.16]是更为简单的事情
[03:03.16]目を塞ぎうずくまる姿に
[03:05.93]看见我蒙着眼睛蹲在一旁的样子
[03:05.93]その人は驚いて
[03:08.74]那个人十分惊讶
[03:08.74]「目を見ると
[03:09.8]和我对视的人
[03:09.8]石になってしまう」と
[03:11.91]都会变成石头的
[03:11.91]言うとただ笑った
[03:14.35]我刚说完这话 他便笑了
[03:14.35]「僕だって石になってしまうと
[03:17.56]紧接着他对我说:以前我也一直害怕
[03:17.56]怯えて暮らしてた
[03:19.65]会变成石头
[03:19.65]でも世界はさ
[03:21.09]但其实你
[03:21.09]案外怯えなくて良いんだよ」
[03:27.12]并不需要害怕接触这个世界
[03:27.12]タンタンと鳴り響いた
[03:29.32]铛铛地 传出了响声
[03:29.32]心の奥に溢れてた
[03:32.74]从我的内心深处溢出
[03:32.74]想像は世界に少し鳴り出して
[03:38.34]想像的声音开始在这个世界响起
[03:38.34]ねぇねぇ突飛な未来を
[03:40.70999]将那个新奇的未来
[03:40.70999]教えてくれたあなたが
[03:44.01]告知于我的你
[03:44.01]また迷ったときは
[03:47.48]在你下次迷途彷徨之时
[03:47.48]ここで待っているから
[04:12.24]我会一直在这里等着你
[04:12.24]夏風が今日もまた
[04:14.6]今天又吹起了夏风
[04:14.6]あなたがくれた服の
[04:14.6]穿上你送给我的衣服
展开