gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Sound Of Silence - Disturbed

The Sound Of Silence-Disturbed.mp3
[00:03.18]The Sound Of Silence - Disturbed [00:09...
[00:03.18]The Sound Of Silence - Disturbed
[00:09.67]Hello darkness my old friend
[00:15.17]你好 黑暗 我的老朋友
[00:15.17]I've come to talk with you again
[00:20.86]我又来跟你聊天了
[00:20.86]Because a vision softly creeping
[00:27.1]因为有种幻觉正悄悄向我袭来
[00:27.1]Left its seeds while I was sleeping
[00:32.97]在我熟睡时留下了它的种子
[00:32.97]And the vision that was planted in my brain
[00:41.64]那幻觉便在我的脑海里生根发芽了
[00:41.64]Still remains
[00:45.87]并依旧缠绕着我
[00:45.87]Within the sound of silence
[00:53.1]伴随着寂静的声音
[00:53.1]In restless dreams I walked alone
[00:58.96]在不安的梦幻中我独自前行
[00:58.96]Narrow streets of cobblestone
[01:05.0]行走在狭窄的鹅卵石道路上
[01:05.0]'Neath the halo of a street lamp
[01:10.42]在路灯光环的照耀下
[01:10.42]I turned my collar to the cold and damp
[01:16.51]我竖起衣领抵挡寒冷跟潮湿
[01:16.51]When my eyes were stabbed by
[01:19.53]一道耀眼的霓虹灯光
[01:19.53]the flash of a neon light
[01:24.72]刺进了我的双眼
[01:24.72]That split the night
[01:29.16]其划破了天空
[01:29.16]And touched the sound of silence
[01:36.229996]还打扰了这份寂静之声
[01:36.229996]And in the naked light I saw
[01:41.92]伴随着明火的光芒 我看见了
[01:41.92]Ten thousand people maybe more
[01:48.119995]成千上万或者更多的人
[01:48.119995]People talking without speaking
[01:53.68]无声地交流着
[01:53.68]People hearing without listening
[01:58.0]听而不闻
[01:58.0]People writing songs that voices never share
[02:07.4]他们作了首歌却没唱出来
[02:07.4]And no one dared
[02:11.68]也没人敢
[02:11.68]Disturb the sound of silence
[02:18.98]干扰这份寂静之声
[02:18.98]Fools said I You do not know
[02:24.45999]我说 傻瓜 难道你们不知道
[02:24.45999]Silence like a cancer grows
[02:30.24]寂静如同顽疾那般滋长
[02:30.24]Hear my words that I might teach you
[02:35.79001]听我的诉说或许我就能教你
[02:35.79001]Take my arms that I might reach you
[02:41.14]挽着我的手或许我就能靠近你
[02:41.14]But my words like silent raindrops fell
[02:51.51]但我的话语犹如雨滴般瓢落
[02:51.51]And echoed in the wells of silence
[02:59.53]在寂静的井中回想着
[02:59.53]And the people bowed and prayed
[03:05.08]人们向自己奉承的霓虹之神
[03:05.08]To the neon god they made
[03:10.75]鞠躬祈祷
[03:10.75]And the sign flashed out its warning
[03:16.25]神迹中闪射出告诫的语句
[03:16.25]In the words that it was forming
[03:21.87]在字里行间透露着天机
[03:21.87]And the sign said
[03:23.69]神迹透露说
[03:23.69]The words of the prophets
[03:26.70999]预言者的话都
[03:26.70999]are written on the subway walls
[03:31.48]显现在地铁的墙上
[03:31.48]And tenement halls
[03:34.83]和房屋的客厅中
[03:34.83]And whispered in the sounds of silence
[03:47.45]并在寂静之声中窃窃私语
展开