gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

SUBURBIA - Troye Sivan

SUBURBIA-Troye Sivan.mp3
[00:00.0]SUBURBIA (SUBURBIA) - Troye Sivan...
[00:00.0]SUBURBIA (SUBURBIA) - Troye Sivan (特洛耶·希文)
[00:03.78]腾讯享有本翻译作品的著作权
[00:03.78]Lyrics by:Troye Sivan Mellet/Bram Inscore/Brett McLaughlin/Alexandra Hughes
[00:07.56]//
[00:07.56]Composed by:Troye Sivan Mellet/Bram Inscore/Brett McLaughlin/Alexandra Hughes
[00:11.34]//
[00:11.34]The sun sets longer
[00:14.37]漫长的日落
[00:14.37]Where I am from
[00:17.46]那是我的故乡
[00:17.46]Where dreams go to die
[00:20.56]那是梦想的终结之所
[00:20.56]While having fun
[00:23.46]那里我们曾放肆欢笑
[00:23.46]The boys fix their cars and
[00:26.61]男孩们热情高涨的改装旧车
[00:26.61]Girls eat it up
[00:29.69]女孩们也兴致勃勃参与其中
[00:29.69]Loving's so good when
[00:32.99]爱 那么纯真美好
[00:32.99]Love is young
[00:36.82]爱 如此青涩稚嫩
[00:36.82]Yeah there's so much history in these streets
[00:39.85]是啊 每一个街道都承载了太多的回忆
[00:39.85]And mama's good eats
[00:41.37]妈妈准备的美味佳肴
[00:41.37]Oh Wonder on repeat
[00:43.25]Oh wonder的歌循环播放
[00:43.25]There's so much history in my head
[00:46.02]无尽的回忆脑海中萦绕
[00:46.02]The people I've left
[00:47.39]生命中的过客
[00:47.39]The ones that I've kept
[00:49.11]亦或是相守的爱人
[00:49.11]Have you heard me on the radio
[00:51.43]能否在电台里听到这首歌?
[00:51.43]Did you turn it up
[00:55.29]是否会调大音量细细聆听呢?
[00:55.29]On your blown-out stereo
[00:57.52]声音大到震耳欲聋
[00:57.52]In suburbia
[01:01.47]我的故乡
[01:01.47]Could be playing hide and seek from home
[01:03.8]回忆像是跟我玩捉迷藏般若隐若现
[01:03.8]Can't replace my blood
[01:07.56]这根植于骨髓的留恋
[01:07.56]Yeah it seems I'm never letting go
[01:09.96]似乎是我仍不舍放手
[01:09.96]Of suburbia
[01:15.91]对故乡的惦念
[01:15.91]Swallow nostalgia
[01:18.88]隐忍乡愁
[01:18.88]Chase it with lime
[01:22.01]辛酸追逐
[01:22.01]Better than dwelling
[01:25.17]胜过停留
[01:25.17]And chasing time
[01:28.28]追逐时间
[01:28.28]Missing occasions
[01:31.31]怀念过去
[01:31.31]I can't rewind
[01:34.229996]无法重回
[01:34.229996]Can't help but feel I've lost what's mine
[01:41.47]我明白我已无能为力只得面对这逝去的过往
[01:41.47]Yeah there's so much history in these streets
[01:44.57]是啊 每一个街道都承载了太多的回忆
[01:44.57]And mama's good eats
[01:45.97]妈妈准备的美味佳肴
[01:45.97]Oh Wonder on repeat
[01:47.78]Oh wonder的歌循环播放
[01:47.78]There's so much history in my head
[01:50.5]无尽的回忆脑海中萦绕
[01:50.5]The people I've left
[01:52.1]生命中的过客
[01:52.1]The ones that I've kept
[01:53.68]亦或是相守的爱人
[01:53.68]Have you heard me on the radio
[01:56.04]能否在电台里听到这首歌?
[01:56.04]Did you turn it up
[01:59.9]是否会调大音量细细聆听呢?
[01:59.9]On your blown-out stereo
[02:02.22]声音大到震耳欲聋
[02:02.22]In suburbia
[02:06.11]我的故乡
[02:06.11]Could be playing hide and seek from home
[02:08.08]回忆像是跟我玩捉迷藏般若隐若现
[02:08.08]Can't replace my blood
[02:12.31]这根植于骨髓的留恋
[02:12.31]Yeah it seems I'm never letting go
[02:14.61]似乎是我仍不舍放手
[02:14.61]Of suburbia
[02:24.95999]对故乡的惦念
[02:24.95999]They all say that nothing ever changes
[02:30.8]他们说故乡总是一成不变
[02:30.8]Through the new lines that are on their faces
[02:36.63]而他们的脸庞却留有岁月的痕迹
[02:36.63]They all say that nothing ever changes
[02:43.27]他们说故乡总是一成不变
[02:43.27]Through the new lines that are on their faces
[02:49.26]而他们的脸庞却留有岁月的痕迹
[02:49.26]Yeah there's so much history in these streets
[02:51.92]是啊 每一个街道都承载了太多的回忆
[02:51.92]And mama's good eats
[02:53.65]妈妈准备的美味佳肴
[02:53.65]Oh Wonder on repeat
[02:55.63]Oh wonder的歌循环播放
[02:55.63]There's so much history in my head
[02:58.33]无尽的回忆脑海中萦绕
[02:58.33]The people I've left
[02:59.77]生命中的过客
[02:59.77]The ones that I've kept
[03:01.25]亦或是相守的爱人
[03:01.25]Have you heard me on the radio
[03:03.64]能否在电台里听到这首歌?
[03:03.64]Did you turn it up
[03:07.55]是否会调大音量细细聆听呢?
[03:07.55]On your blown-out stereo
[03:09.82]声音大到震耳欲聋
[03:09.82]In suburbia
[03:13.79]我的故乡
[03:13.79]Could be playing hide and seek from home
[03:15.97]回忆像是跟我玩捉迷藏般若隐若现
[03:15.97]Can't replace my blood
[03:19.97]这根植于骨髓的留恋
[03:19.97]Yeah it seems I'm never letting go
[03:22.33]似乎是我仍不舍放手
[03:22.33]Of suburbia
[03:27.33]对故乡的惦念
展开