gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Viva La Vida - The Rock Heroes

Viva La Vida-The Rock Heroes.mp3
[00:0.0]Viva La Vida - Sound Eclipse [00:13.68]//...
[00:0.0]Viva La Vida - Sound Eclipse
[00:13.68]//
[00:13.68]I used to rule the world
[00:17.55]我曾主宰这个世道
[00:17.55]Seas would rise when I gave the word
[00:20.56]一声号令犹如海潮咆哮
[00:20.56]Now in the morning I sleep alone
[00:23.83]而如今我却在清晨孤身一人
[00:23.83]Sweep the streets I used to own
[00:41.6]打扫着这曾属于我的街道
[00:41.6]I used to roll the dice
[00:45.31]我曾孤注一掷
[00:45.31]Feel the fear in my enemy's eyes
[00:48.51]敌人因为恐惧而不敢正视
[00:48.51]Listen as the crowd would sing:
[00:52.28]但现在听听人们的高呼吧:
[00:52.28]Now the old king is dead
[00:54.48]先主已逝!
[00:54.48]Long live the king
[00:55.46]吾王永世!
[00:55.46]One minute I held the key
[00:59.26]我手中的钥匙曾象征着权力
[00:59.26]Next the walls were closed on me
[01:03.32]转眼间四面却是冰冷的岩壁
[01:03.32]And I discovered that my castles stand
[01:10.22]我猛然发现我的城堡
[01:10.22]Upon pillars of salt pillars of sand
[01:16.87]正摇摇欲坠犹如沙雕盐砌
[01:16.87]I hear Jerusalem bells a ringing
[01:22.6]耶路撒冷的钟声轻轻回荡
[01:22.6]Roman Cavalry choirs are singing
[01:28.55]我听到罗马骑兵团的咏唱
[01:28.55]Be my mirror my sword and shield
[01:33.92]化为吾盾化为吾刃,化为明镜为我正身!
[01:33.92]My missionaries in a foreign field
[01:39.75]化为我在异邦的布道之人
[01:39.75]For some reason I can't explain
[01:45.75]一切都如此莫名其妙
[01:45.75]Once you know there was never
[01:50.25]一切都如此莫名其妙
[01:50.25]Never an honest word
[01:56.73]却不曾有一句忠诚的劝告
[01:56.73]That was when I ruled the world
[01:84.68]啊那就是我曾主宰的世道
[01:84.68]It was the wicked and wild wind
[01:91.48]邪风吹落了门前的封印
[01:91.48]Blew down the doors to let me in
[01:96.65]呼啸着带我走进
[01:96.65]Shattered windows and the sound of drums
[02:02.27]阵阵鼓声冲开破败的窗棂
[02:02.27]People couldn't believe what I'd become
[02:08.37]我的改变令人难以置信
[02:08.37]Revolutionaries wait
[02:14.77]革命者们虎视眈眈
[02:14.77]For my head on a silver plate
[02:19.33]想把我的脑袋摆上银盘
[02:19.33]Just a puppet on a lonely string
[02:26.52]不过是一只傀儡娃娃
[02:26.52]Oh who would ever wanna be king
[02:32.85]啊,谁想称霸这样的天下?
[02:32.85]I hear Jerusalem bells a ringing
[02:38.2]耶路撒冷的钟声轻轻回荡
[02:38.2]Roman Cavalry choirs are singing
[02:44.6]我听到罗马骑兵团的咏唱
[02:44.6]Be my mirror my sword and shield
[02:50.08]化为吾盾化为吾刃,化为明镜为我正身!
[02:50.08]My missionaries in a foreign field
[02:55.9]化为我在异邦的布道之人
[02:55.9]For some reason I can't explain
[02:61.4]一切都如此莫名其妙
[02:61.4]I know Saint Peter won't call my name
[02:67.15]明知圣彼得也不会为我祈祷
[02:67.15]Never an honest word
[02:72.85]却不曾有一句忠诚的劝告
[02:72.85]But that was when I ruled the world
[03:00.77]但那就是我曾主宰的世道
[03:00.77](Ohhhhh Ohhh Ohhh)
[03:25.82]//
[03:25.82]Hear Jerusalem bells a ringing
[03:31.37]耶路撒冷的钟声轻轻回荡
[03:31.37]Roman Cavalry choirs are singing
[03:37.22]我听到罗马骑兵团的咏唱
[03:37.22]Be my mirror my sword and shield
[03:42.87]化为吾盾化为吾刃,化为明镜为我正身!
[03:42.87]My missionaries in a foreign field
[03:48.52]化为我在异邦的布道之人
[03:48.52]For some reason I can't explain
[03:54.22]一切都如此莫名其妙
[03:54.22]I know Saint Peter won't call my name
[03:59.85]明知圣彼得也不会为我祈祷
[03:59.85]Never an honest word
[03:65.62]却不曾有一句忠诚的劝告
[03:65.62]But that was when I ruled the world
[03:73.95]但那就是我曾主宰的世道
展开