[00:00.00]A Long Way Past The Past - Fleet Foxes
[00:03.70]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:03.70]Lyrics by:Robin Pecknold
[00:07.40]
[00:07.40]Composed by:Robin Pecknold
[00:11.08]
[00:11.08]More than I had in mind
[00:17.07]超出我心中所想
[00:17.07]More than I wish I knew
[00:23.10]超出我所愿知晓
[00:23.10]And now it's near on me
[00:26.62]如今它逼近我身
[00:26.62]Some rush of red fear
[00:29.37]一阵猩红的恐惧袭来
[00:29.37]And my worst old times look fine from here
[00:35.14]连我最糟糕的旧日 在此刻都显得美好
[00:35.14]I know you walked this route
[00:41.13]我知你曾走过此路
[00:41.13]And you might help me out
[00:47.09]或许你能助我脱困
[00:47.09]You said what's done is done
[00:50.50]你说过往已成定局
[00:50.50]I can't turn the hand 'round
[00:53.64]我无法让时光倒流
[00:53.64]But still it looks a long way down
[01:00.67]但深渊依旧深不见底
[01:00.67]Oh man was it that much better then
[01:05.92]那时的我们是否更快乐
[01:05.92]We were left alone we were proud of our pain
[01:12.64]我们独自承受 以痛苦为荣
[01:12.64]And so I want to walk out in the night
[01:18.09]我渴望走进夜色
[01:18.09]See the wide young river flood rain
[01:23.23]看年轻河流泛滥成灾
[01:23.23]We're not on one straight line
[01:29.09]我们并非走在同一条直线
[01:29.09]I made my own way through
[01:35.12]我独自开辟了道路
[01:35.12]And when the track goes cold
[01:38.93]当足迹渐渐消逝
[01:38.93]I'll know that it's true
[01:40.90]我才明白真相
[01:40.90]That rebirth won't work like it used to
[01:49.03]重生已不再如从前般有效
[01:49.03]Oh man was it that much better then
[01:53.92]那时的我们是否更快乐
[01:53.92]We were left alone we were proud of our pain
[02:00.59]我们独自承受 以痛苦为荣
[02:00.59]And so I want to walk out in the night
[02:06.12]我渴望走进夜色
[02:06.12]See the wide young river flood rain
[02:46.27]看年轻河流泛滥成灾
[02:46.27]And I can't let go
[02:49.40]而我始终无法放手
[02:49.40]Of a lot I've left
[02:52.43]太多过往已抛却
[02:52.43]I'm holding nothing
[02:55.40]我两手空空
[02:55.40]But what I kept
[02:58.33]只余执念未歇
[02:58.33]And it all got dimmer
[03:01.40]每步前行
[03:01.40]Each passing step
[03:04.12]都让回忆更湮灭
[03:04.12]And I need you with me
[03:07.33]我渴求你相伴
[03:07.33]And you read the writ
[03:09.78]你读懂这诗篇
[03:09.78]Are you now insisting
[03:13.40]此刻可还坚持如约
[03:13.40]Is it not worth it
[03:16.40]这一切是否值得
[03:16.40]But I've got no option
[03:19.37]但我别无选择
[03:19.37]I inherited this and I'm overcome
[03:40.02]我继承了这一切 却无力承受
[03:40.02]That's that we're a long way from the past
[03:44.90]我们已远离过往
[03:44.90]I'll be better off in a year or in two
[03:49.09]一年或两年后 我会好起来