cover

Summer Time Ghost - 水曜日のカンパネラ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Summer Time Ghost-水曜日のカンパネラ.mp3
[00:00.17]サマータイムゴースト - 水曜日のカンパネ...
[00:00.17]サマータイムゴースト - 水曜日のカンパネラ (星期三的康帕内拉)
[00:01.47]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.47]词:Kenmochi Hidefumi
[00:01.58]
[00:01.58]曲:Kenmochi Hidefumi
[00:01.7]
[00:01.7]编曲:Kenmochi Hidefumi
[00:01.84]
[00:01.84]制作人:Kenmochi Hidefumi
[00:03.38]
[00:03.38]揺らめいた蜃気楼
[00:05.92]缥缈摇曳的海市蜃楼
[00:05.92]アスファルトから輻射熱と
[00:09.76]自柏油马路上蒸腾而起的热浪
[00:09.76]不確かな恋心に 彩られた熱帯夜
[00:17.32]与不确定的恋爱之心都点缀着暑热夜
[00:17.32]剥がれ落ちたコンクリート
[00:19.66]混凝土满是斑驳剥落的痕迹
[00:19.66]黒い油にまみれたダクト
[00:24.29]管道上沾满了黑色的油污
[00:24.29]かつてこの街はまるで
[00:25.85]这座城市曾几何时
[00:25.85]巨大な迷路だった なつかしい場所
[00:30.65]如同巨大迷宫 沦为令人怀念之地
[00:30.65]33度の真夏の太陽反抗期
[00:34.03]33度的盛夏骄阳迎来叛逆期
[00:34.03]360度まわれ扇風機
[00:37.34]电风扇360度无死角旋转
[00:37.34]溶け出す氷が薄める
[00:38.73]融化的冰块让冰咖啡的口感
[00:38.73]アイスコーヒー
[00:40.34]变得愈发寡淡无味
[00:40.34]この夏に全部焦がされて
[00:43.91]一切都历经着盛夏的焦灼炙烤
[00:43.91]面影に流されて品行方正か
[00:47.32]裹挟于回忆仍要保持品行端正吗
[00:47.32]この熱に記憶から
[00:48.28]似乎连往昔的记忆
[00:48.28]溶けてしまいそうだ
[00:49.98]都要融化于炙热温度
[00:49.98]この街が
[00:51.08]即便这座城市
[00:51.08]なつかしさで満たしたって
[00:52.85]到处都充斥着对过往的眷恋
[00:52.85]全然割り切ってないって
[00:54.28]依然无法轻易地得出结论
[00:54.28]寝付けない夜は
[00:57.44]在夜晚辗转难免
[00:57.44]繰り返し 繰り返す
[00:59.52]哪怕身处流转逡巡的
[00:59.52]この世界でも 私らしくあれ
[01:02.85]这个世界依然可以让我由衷相信
[01:02.85]って思わせて
[01:04.45]我能活出我自己
[01:04.45]真夏でも解けない
[01:06.38]我怀揣的那道迷题
[01:06.38]アイスのような
[01:08.05]简直就像连盛夏
[01:08.05]ミステリーを 持ってきて
[01:10.95]都难以融化的冰淇淋一般
[01:10.95]繰り返し 繰り返す
[01:13.07]依然在循环往复的
[01:13.07]この季節も
[01:14.36]这个季节
[01:14.36]今年の夏だけと 信じさせて
[01:17.93]也让我相信 一切只属于今夏
[01:17.93]揺らめくネオンサイン
[01:19.89]城市的霓虹明灭闪烁
[01:19.89]眠れぬ夜に恋をしそうだ ああ
[01:38.369995]似要在失眠之夜坠入爱河 啊啊
[01:38.369995]交差する過去と未来と
[01:41.869995]交错纠缠的过去与未来
[01:41.869995]繰り返すヒートポンプ現象
[01:45.4]伴随不断历经循环的热泵效应
[01:45.4]多分この街はとっくの昔に廃墟に
[01:48.740005]或许这座城市早就该
[01:48.740005]なったほうがよかったんだろう
[01:51.72]沦为一片废墟吧
[01:51.72]33度の真夏でクーラー繁忙期
[01:55.05]33度的盛夏让空调时刻不得休息
[01:55.05]フル回転するベランダの室外機
[01:58.5]阳台外的空调外机不断地产生轰鸣
[01:58.5]33杯食べれるかき氷
[02:01.48]可以吃33碗刨冰
[02:01.48]この夏に全部焦がされていく
[02:11.84]这个夏天的一切都遭到焦灼炙烤
[02:11.84]サマータイムにまつわる
[02:12.86]其实与夏日时光有关系的
[02:12.86]真夏の亡霊さ
[02:15.21]不过是盛夏亡灵
[02:15.21]この熱に記憶から
[02:16.18]似乎连往昔的记忆
[02:16.18]溶けてしまいそうだ
[02:17.8]都要融化于炙热温度
[02:17.8]この街が
[02:18.93]即便这座城市
[02:18.93]なつかしさで満たしたって
[02:20.7]到处都充斥着对过往的眷恋
[02:20.7]全然割り切ってないって
[02:22.17]依然无法轻易地得出结论
[02:22.17]寝付けない夜は
[02:27.04001]在夜晚辗转难免
[02:27.04001]繰り返し 繰り返す
[02:29.19]哪怕身处流转逡巡的
[02:29.19]この世界でも 私らしくあれ
[02:32.54001]这个世界依然可以让我由衷相信
[02:32.54001]って思わせて
[02:34.0]我能活出我自己
[02:34.0]真夏でも解けない
[02:35.94]我怀揣的那道迷题
[02:35.94]アイスのような
[02:37.64]简直就像连盛夏
[02:37.64]ミステリーを 持ってきて
[02:40.63]都难以融化的冰淇淋一般
[02:40.63]繰り返し 繰り返す
[02:42.70999]依然在循环往复的
[02:42.70999]この季節も
[02:43.93]这个季节
[02:43.93]今年の夏だけと 信じさせて
[02:47.53]也让我相信 一切只属于今夏
[02:47.53]揺らめくネオンサイン
[02:49.47]城市的霓虹明灭闪烁
[02:49.47]眠れぬ夜に恋をしそうだ ああ
[02:54.047]似要在失眠之夜坠入爱河 啊啊
展开