gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

性善説 - amazarashi

性善説-amazarashi.mp3
[00:00.55]性善説 - amazarashi (アマザラシ) [00:02....
[00:00.55]性善説 - amazarashi (アマザラシ)
[00:02.8]//
[00:02.8]作詞:秋田ひろむ
[00:06.05]//
[00:06.05]作曲:秋田ひろむ
[00:09.29]//
[00:09.29]編曲:出羽良彰、amazarashi
[00:15.9]//
[00:15.9]ねえママ あなたの言う通り
[00:22.19]呐 妈妈 你说得对
[00:22.19]彼らは裁かれて然るべきだ
[00:28.92]他们被制裁是理所当然
[00:28.92]奪えるものは全部奪っていった
[00:33.66]夺取了一切能夺取的东西
[00:33.66]崩れたビルに 戦車と夕日
[00:42.4]崩塌的大楼 战车与夕阳
[00:42.4]ねえママ あなたの言う通り
[00:48.71]呐 妈妈 你说得对
[00:48.71]隣人は愛して然るべきだ
[00:55.71]爱上邻人是理所当然
[00:55.71]陰口ほど醜いものはないわ
[01:00.13]没有比背后嚼舌根更恶心的东西
[01:00.13]手を取り合って 微笑み合って
[01:08.37]牵着手 一起微笑着
[01:08.37]こんな時代に生き延びるだけでも
[01:15.92]在这个时代 只是活下去都
[01:15.92]容易くはないわ どうか幸せに
[01:24.05]很不容易了 请一定要幸福
[01:24.05]寝ぼけ眼でテレビをつけて
[01:27.479996]睡眼惺忪地打开电视
[01:27.479996]ぼやけた頭に無理矢理流れ込んだ
[01:31.63]硬生生流入到迷迷糊糊的头脑中
[01:31.63]殺人だ強盗だ人身事故だ
[01:35.43]** ** 人身事故
[01:35.43]流行だアイドルだ もううるせえよ
[01:39.11]潮流 偶像之类的新闻 真是吵死了
[01:39.11]人心地つける余裕もなく
[01:42.65]连宽慰心情的从容都没有
[01:42.65]僕らの日々は流れに摩耗して
[01:46.71]我们的生活被随波逐流所耗费
[01:46.71]明るいニュースを探している
[01:50.53]找着积极乐观的新闻
[01:50.53]明るいニュースを探している
[02:09.61]找着积极乐观的新闻
[02:09.61]ねえママ あなたの言う通り
[02:15.97]呐 妈妈 你说得对
[02:15.97]他人は蹴落として然るべきだ
[02:22.83]排挤掉他人是理所当然
[02:22.83]幸福とは上位入賞の勲章
[02:27.17]幸福是入选上等人的勋章
[02:27.17]負けないように 逃げないように
[02:35.49]不能输 不要逃
[02:35.49]目を覆い隠しても悲鳴は聞かされて
[02:42.98]遮掩住双眼悲鸣也会被听到
[02:42.98]耳を塞いでも目をこじ開けられて
[02:51.28]堵上双耳眼睛也会被撬开
[02:51.28]真っ白な朝日に急かされて
[02:54.62]被纯白的朝阳催促着
[02:54.62]あの子の家に向かう電車の中
[02:58.77]在去往那个人家的电车中
[02:58.77]馬鹿な男の下世話な自慢話に
[03:02.21]我看到愚蠢的男人说着自夸的俗话
[03:02.21]子供を連れ車両を変える母親を見たよ
[03:06.36]一个母亲无法忍受而带着孩子换了车厢
[03:06.36]各々の思想がぶつかり合って
[03:09.81]各种思想碰撞
[03:09.81]満員電車は個人的な紛争地帯
[03:13.86]满员的电车时个人的纷争地带
[03:13.86]僕は僕を保つので精一杯で
[03:17.68]我保持自我已经费劲了一切精力
[03:17.68]その実誰かの肩にもたれていたよ
[03:53.86]那实质凭靠着不知何人的肩膀
[03:53.86]ねえママ あなたは言ったじゃないか
[04:00.5]呐 妈妈 你不是说过吗
[04:00.5]嘘をつけばバチがあたると
[04:07.04]说谎会遭到报应
[04:07.04]神に祈れば救われると
[04:13.72]向神祈祷会得到救赎
[04:13.72]苦労はいつか報われると
[04:20.26]辛苦总会得到回报
[04:20.26]ねえママ 僕は知ってしまったよ
[04:26.93]呐 妈妈 我已经知道了
[04:26.93]人間は皆平等だと
[04:33.54]什么人类生而平等
[04:33.54]世界はあるがまま美しいと
[04:40.15]什么世界本来就很美
[04:40.15]それ等は全くの詭弁であると
[04:46.71]全都是诡辩
[04:46.71]否定されてしまった性善説の
[04:50.26]被否定的人性本善说
[04:50.26]後始末を押し付けられた僕らは
[04:54.25]被迫要为它善后的我们
[04:54.25]逃げ場もなく小箱に閉じ込められて
[04:58.1]被关在没有避难所的小箱子中
[04:58.1]現実逃避じゃなきゃもう笑えねえよ
[05:01.78]若不是逃避现实 已经笑不出来了
[05:01.78]「人は本来優しいものですよ」
[05:05.4]人的本性是温柔的
[05:05.4]それが嘘だと暴いたのはあんただろ
[05:09.27]揭露出那是谎话的不正是你吗
[05:09.27]教育だ宗教だ道徳だ
[05:12.99]教育 宗教 道德
[05:12.99]何でもいいから早く次のをくれよ
[05:18.67]什么都好 赶紧给我下一个
[05:18.67]次のをくれよ
[05:22.53]给我下一个
[05:22.53]次のをくれよ
[05:39.91]给我下一个
[05:39.91]ねえママ あなたの言う通り
[05:46.22]呐 妈妈 你说得对
[05:46.22]自分を善だと信じて疑わないときは
[05:52.96]深信不疑自己是善的时候
[05:52.96]他方からは悪だと思われてるものよ
[05:59.63]别人会认为你是恶
[05:59.63]あなただけが私の善なのよ
[06:06.31]只有你是我的善
[06:06.31]おわり
[06:11.31]//
展开