gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

In The End (Live From iTunes Festival) - Linkin Park

In The End (Live From iTunes Festival)-Linkin Park.mp3
[00:0.0]In the End (最后) (Live) - Linkin Park (林...
[00:0.0]In the End (最后) (Live) - Linkin Park (林肯公园)
[00:22.45]//
[00:22.45]It starts with one thing
[00:25.89]它始于有一件事
[00:25.89]I don't know why
[00:27.13]我不知道为什么
[00:27.13]It doesn't even matter
[00:28.19]不管你怎样努力
[00:28.19]How hard you try
[00:29.19]都无济于事
[00:29.19]Keep that in mind
[00:30.38]我把它保存在记忆里
[00:30.38]I designed this rhyme
[00:31.5]写下这首歌曲
[00:31.5]To explain in due time
[00:33.19]在适当的时间作一下解释
[00:33.19]All I know
[00:34.75]我所知的一切
[00:34.75]Time is a valuable thing
[00:36.06]时间是宝贵的东西
[00:36.06]Watch it fly by
[00:37.24]看着它随着钟摆的摆动
[00:37.24]As the pendulum swings
[00:38.3]飞逝而过
[00:38.3]Watch it count down
[00:39.49]看着它倒数
[00:39.49]To the end of the day
[00:40.86]直至一天的完结
[00:40.86]The clock ticks life away
[00:41.92]生命就在钟表的滴答声中溜走
[00:41.92]It's so unreal
[00:43.8]显得如此虚幻
[00:43.8]Didn't look out below
[00:45.29]未曾注意身下
[00:45.29]Watch the time go
[00:46.35]看着时光
[00:46.35]Right out the window
[00:47.16]从窗外流过
[00:47.16]Trying to hold on
[00:48.73]我努力地去紧握
[00:48.73]But didn't even know
[00:49.79]却未曾明了
[00:49.79]I wasted it all just
[00:51.16]虚度了所有光阴,仅仅是
[00:51.16]To watch you go
[00:52.72]看着你离我而去
[00:52.72]I kept everything inside and
[00:54.41]我只能把一切埋在心底
[00:54.41]Even though I tried
[00:55.59]即使我努力了
[00:55.59]It all fell apart
[00:56.71]一切还是变得支离破碎
[00:56.71]What it meant to me will
[00:58.09]对于我而言
[00:58.09]Eventually be a
[00:58.83]它最终
[00:58.83]Memory of a time when
[01:00.55]将成为一段时光的记忆
[01:00.55]I tried so hard
[01:03.88]我曾那么努力
[01:03.88]And got so far
[01:08.67]坚持那么久
[01:08.67]But in the end
[01:11.37]结果到头来
[01:11.37]It doesn't even matter
[01:15.02]那根本是无济于事
[01:15.02]I had to fall
[01:18.97]我只能沦陷
[01:18.97]To lose it all
[01:23.85]失去原有的一切
[01:23.85]But in the end
[01:26.57]然而最终
[01:26.57]It doesn't even matter
[01:33.13]它竟变得无关紧要
[01:33.13]One thing
[01:34.7]有一件事
[01:34.7]I don't know why
[01:36.57]我不明白
[01:36.57]It doesnt even matter
[01:38.53]无论多么努力
[01:38.53]How hard you try
[01:40.1]都于事无补
[01:40.1]Keep that in mind
[01:42.07]我把它保存在记忆里
[01:42.07]I designed this rhyme
[01:43.75]写下这首歌曲
[01:43.75]To remind myself how
[01:45.82]来提醒我自己
[01:45.82]I tried so hard
[01:48.95]曾多么努力
[01:48.95]In spite of the way
[01:50.7]不管你如何
[01:50.7]You were mocking me
[01:52.17]嘲笑我
[01:52.17]Acting like I was
[01:53.83]不管你的作法像是
[01:53.83]Part of your property
[01:55.18]我当作你财产的一部分
[01:55.18]Remembering all the
[01:57.27]我一直记得
[01:57.27]Times you fought with me
[01:59.45]你我嬉笑打闹的每一幕影像
[01:59.45]I'm surprised it got so (far)
[01:64.12]我惊讶于那已是很久以前的事
[01:64.12]Things aren't the way
[01:65.88]事情不再是
[01:65.88]They were before
[01:67.67]它从前的样子
[01:67.67]You wouldn't even
[01:68.9]你可能都
[01:68.9]Recognize me anymore
[01:70.98]认不出我
[01:70.98]Not that you
[01:72.65]我不再是你
[01:72.65]Knew me back then
[01:74.32]当年所认识的样子
[01:74.32]But it all comes
[01:76.18]但是当思绪
[01:76.18]Back to me (in the end)
[01:79.73]回到过去,最终
[01:79.73]You kept everything inside
[01:81.92]你将一切埋在心底
[01:81.92]And even though I tried
[01:83.98]即使我努力了
[01:83.98]It all fell apart
[01:85.97]一切还是变得支离破碎
[01:85.97]What it meant to me will
[01:88.15]对于我而言它
[01:88.15]Eventually be a
[01:89.4]最终将成为
[01:89.4]Memory of a time when
[01:92.1]一段时光的记忆,我曾
[01:92.1]I tried so hard
[01:95.12]那么努力
[01:95.12]And got so far
[01:99.68]坚持那么久
[01:99.68]But in the end
[02:03.03]结果到头来
[02:03.03]It doesn't even matter
[02:07.07]那根本是无济于事
[02:07.07]I had to fall
[02:10.4]我只能沦陷
[02:10.4]To lose it all
[02:15.18]失去原有的一切
[02:15.18]But in the end
[02:17.9]然而最终
[02:17.9]It doesn't even matter
[02:25.9]它竟变得无关紧要
[02:25.9]I've put my trust in you
[02:33.9]我把信任都托付于你
[02:33.9]Pushed as far as I can go
[02:41.5]所以我尽我所能在努力
[02:41.5]For all this
[02:44.22]尽管如此
[02:44.22]There's only one thing you should know
[02:56.58]只有一件事你应该明白
[02:56.58]I've put my trust in you
[02:64.58]我把信任都托付于你
[02:64.58]Pushed as far as I can go
[02:71.67]所以我尽我所能在努力
[02:71.67]For all this
[02:75.4]尽管如此
[02:75.4]There's only one thing you should know
[02:87.05]只有一件事你应该明白
[02:87.05]I tried so hard
[02:90.48]我曾那么努力
[02:90.48]And got so far
[02:94.97]坚持那么久
[02:94.97]But in the end
[02:98.08]结果到头来
[02:98.08]It doesn't even matter
[03:01.92]那根本是无济于事
[03:01.92]I had to fall
[03:05.47]我只能沦陷
[03:05.47]To lose it all
[03:10.35]失去原有的一切
[03:10.35]But in the end
[03:13.37]然而最终
[03:13.37]It doesn't even matter
[03:21.7]它竟变得无关紧要
展开