gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

如月アテンション - IA

如月アテンション-IA.mp3
[00:00.09] [00:00.68]如月アテンション [00:09.16] [...
[00:00.09]
[00:00.68]如月アテンション
[00:09.16]
[00:13.62]唄:IA
[00:15.51]
[00:20.13]wow 行き先はどうしよう (该去哪里好呢?)
[00:22.57]ちょっと私服じゃマズイかな (便服回不回有写不合适呢?)
[00:24.85]あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後 (啊,将一切都抛开了的午后)
[00:28.95]
[00:29.73]wow 背伸びしたヒールじゃ (穿着能让身体增高的高跟鞋)
[00:32.15]ちょっと踏みだしにくいからさ (稍微走起来不方便)
[00:34.76]少しラフにフード付けて バレないように行こう (随意地戴起来风帽,不让人发现地前进吧)
[00:39.90]
[00:43.86]商店街 路地裏へ抜けて (穿过商店街与小巷)
[00:48.48]あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ (啊,总觉得让人有些心跳加速啊)
[00:51.84]
[00:52.75]ふいに 風が吹いたら (不料 一阵风袭来)
[00:54.67]フードが脱げて すぐさま観衆目線だ (将帽子吹了下来,立刻就引起了许多人的视线)
[00:57.84]「・・・やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」 (···果然 还是会变成和平常一样的周末啊)
[01:03.25]
[01:04.16]散々だなぁ 辞めたいなぁ (好狼狈啊 真想罢手不干了)
[01:06.60]満員御礼! なんて言うけど (虽然说着 谢谢谢谢!什么的)
[01:09.27]その実ブルーなので (其实还是觉得很忧郁)
[01:11.42]困っちゃうよ 目立っちゃうな (好烦啊 变得引人注目了)
[01:13.85]散々だなぁ 逃げたいなぁ (好狼狈啊 好像逃跑啊)
[01:16.27]期待しちゃうよ。 (会被人期待的啊)
[01:18.25]「もう私を見ないで!!」 (不要再看着我啦)
[01:20.63]・・・なんて言葉も ポケットにしまおう。 (···这样的话 我还是藏进口袋里吧)
[01:23.68]
[01:33.31]wow 昔からなんでか (不知为何从以前开始)
[01:35.74]ちょっと人目を惹くんだよなぁ (就很容易吸引别人的视线呢)
[01:38.35]それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう (不过么 差不多已经开始变的习惯了)
[01:42.02]
[01:42.98]wow 聞いたことあるんだ(虽然有听说过)
[01:45.37]ちょっと思い出せないけど (但不怎么想得起来了)
[01:47.53]「あぁもう!いやな体質だなぁ」 (啊真的让人讨厌的体质啊)
[01:50.09]そんなこと言えもしないけれど (那样的话虽然不会说出口)
[01:53.30]
[01:57.01]大通りがパニックに変わる (大街上引起了很大的骚动)
[02:01.68]もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ (偶像什么的已经不想再干下去了啊)
[02:05.16]
[02:06.08]「こんな事になるとは・・・」 (想到会变成这样···)
[02:07.82]あの日の馬鹿な私は単純思考で (那天像笨蛋一样想当然的我)
[02:09.06]ちょっとステージライトに (被舞台灯光所包围的场景)
[02:13.89]夢を描いちゃったんです・・・ (只是稍微在梦里描绘了一下)
[02:16.51]
[02:17.48]散々だよ 言えないよ (好狼狈啊 是说不出口的)
[02:19.81]歓声が溢れちゃうけど (虽然观众的呼声已经爆满)
[02:22.52]「これそんな良いですか・・・?」 (现在那样真的好吗?)
[02:24.36]つまんないよ 解らないよ (真是无聊啊 我不明白啊)
[02:26.93]散々だなぁ 消えたいなぁ (好狼狈啊 真不想消失掉)
[02:29.45]声にならずに (无声的说出)
[02:31.59]「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 (讨厌 快要哭出来了)
[02:33.64]そんな言葉で ポケットを埋めた (这样的话 还是藏进口袋里吧)
[02:37.19]
[02:39.06]..music..
[02:54.29]
[02:55.85]・・・こんなんじゃもういけないね (···这样的话已经不得不去了吧)
[02:58.27]歓声が聞こえてるでしょ? (能听到观众的呼声了吧?)
[03:01.00]夢見てた風景に (梦境中看见的风景)
[03:02.97]気付いたらもう出会っていて (要是注意到原来已经碰见了)
[03:05.50]「散々」なら変えたいな (狼狈的话就去改变吧)
[03:07.90]一人じゃないよ (因为我不是一个人了)
[03:09.97]さぁ かっこつけないような言葉で (那么 就不用再说装帅的话了吧)
[03:14.09]
[03:15.13]あぁ、なんだかいけそうだ! (啊总觉得自己能行了)
[03:17.44]心臓が弾けちゃうほど (好像心脏都快要蹦出来了)
[03:20.19]溢れ出しそうなので (快要溢出来了似的)
[03:22.18]奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!? (要夺走了哟!?要夺走了哟!?)
[03:24.63]伝えたいこと詰め込んだ (塞满了想要传达的事情)
[03:27.05]そんな「夢」から (从那样的梦中)
[03:29.24]もう目を離さないで (不要再移开视线了)
[03:31.18]さぁさぁ、明日も スキップで進もう!! (来吧来吧明天也跳着前进吧!!)
[03:35.16]感谢B站的野生翻译君 算是转载吧!
[03:58.72]終わり(OVER)
[04:02.89]
展开