gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

残響は鳴り止まず - 森永真由美

残響は鳴り止まず-森永真由美.mp3
[00:0.0]残響は鳴り止まず (残响不绝) (原曲:上海紅...
[00:0.0]残響は鳴り止まず (残响不绝) (原曲:上海紅茶館 Chinese Tea) - 森永真由美
[00:0.61]//
[00:0.61]作詞:かませ虎
[00:1.23]//
[00:1.23]原曲:上海紅茶館 Chinese Tea
[00:1.84]//
[00:1.84]残響は鳴り止まず 胸に残る
[00:9.39]残响不绝 残留心中
[00:9.39]記憶にすがることだけ
[00:13.8]越来越善于
[00:13.8]上手くなってしまった
[00:16.62]耽溺回忆中
[00:16.62]ひかり降る 平穏に誘われて
[00:31.11]光芒普照 一点一点地指引着我
[00:31.11]窓から見える
[00:38.38]透过窗扉映入眼帘的是
[00:38.38]いつもの後ろ姿を探した
[00:44.35]一直以来我所寻找的背影
[00:44.35]分かってる…
[00:45.91]我终于明白
[00:45.91]会えなくなるワケでもなくて
[00:49.74]不是再也见不到彼此
[00:49.74]君が消えてしまうこともない
[00:53.35]你也并未销声匿迹
[00:53.35]過去と違うことはひとつ
[00:57.09]和过去唯一不同的是
[00:57.09]『答え』が知らせた見えない壁
[01:04.87]那答案所揭示的无形障壁
[01:04.87]残響は鳴り止まず 胸に残る
[01:17.02]残响不绝 残留心中
[01:17.02]元の形が消えても
[01:24.38]原来的形状不复存在
[01:24.38]哀しみは消えません
[01:29.38]悲伤却不曾消散
[01:29.38]綺麗だった音色も濁っていた
[01:41.58]原本清亮的音色也愈渐浑浊
[01:41.58]あのドアを開けなければ
[01:48.92]如果未曾推开这扇门
[01:48.92]知らずにいられたのに…
[01:63.53]明明就能一无所知了
[01:63.53]ぎこちない新たな二人の距離
[01:87.03]重生后的两人 却不自然地隔开了距离
[01:87.03]何を話せばいいかも
[02:02.13]渐渐地不知道
[02:02.13]分からなくなるなんてね
[02:09.52]说些什么才好
[02:09.52]分かってる…
[02:11.67]我终于明白
[02:11.67]もう昔の二人ではない
[02:18.2]我们都不再是从前的那个自己
[02:18.2]むしろ『二人』と言う表現も
[02:24.42]不如说就连“我们”这两个字
[02:24.42]私の中で生み出した
[02:30.5]也是在我心中衍生的
[02:30.5]元々滑稽な絵空事
[02:40.3]本就滑稽的虚构谎言
[02:40.3]後悔は行動の証と言う
[02:52.35]后悔就是行动的事实证据
[02:52.35]けれど実らぬなら…そう
[02:59.7]如果注定没有结果 是啊
[02:59.7]意味がない、それが恋
[02:64.67]一定就失去了意义 这就是爱情
[02:64.67]美しく散りたいよ
[02:70.87]想要美丽地凋零散去
[02:70.87]カッコ悪いよ…
[02:76.95]这实在是太狼狈了
[02:76.95]独りですすり泣く日々
[02:84.32]独自啜泣的那段岁月
[02:84.32]残響に交じるだけ
[03:41.88]只能融入残响与之交织
[03:41.88]誰にも言えない感情
[03:47.43]对谁都不能诉说的感情
[03:47.43]消えるどころか増してゆくから
[03:53.77]别说是消失了 反而愈渐地增涨
[03:53.77]もう1度だけ、ダメでしょうか?
[03:59.78]只是再见一次也不行吗?
[03:59.78]この気持ちは迷惑でしょうか?
[03:66.18]这份感情会让你困扰吗?
[03:66.18]聞けないよ…
[03:72.58]问不出口啊
[03:72.58]残響は鳴り止まず 胸に残る
[03:84.6]残响不绝 残留心中
[03:84.6]元の形が消えても
[03:91.97]原来的形状不复存在
[03:91.97]悲しみは消えません
[03:96.9]悲伤却不曾消散
[03:96.9]生きがいだった君が ここにいない
[04:09.22]曾是我生存意义的你已经不在这里
[04:09.22]このドアを開けなければ
[04:16.57]如果未曾推开这扇门
[04:16.57]知らずにいられたのに…
[04:21.43]明明就能一无所知了
[04:21.43]独りですすり泣く日々
[04:28.88]独自啜泣的那段岁月
[04:28.88]残響に交じるだけ
[04:37.22]只能融入残响与之交织
展开