cover

Digital Dreams-The Midnight

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Digital Dreams-The Midnight.mp3
[00:00.93]Digital Dreams - The Midnight [00:01.9]...
[00:00.93]Digital Dreams - The Midnight
[00:01.9]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.9]Lyrics by:Jamison Tyler Lyle/Tim Daniel McEwan
[00:03.17]
[00:03.17]Composed by:Jamison Tyler Lyle/Tim Daniel McEwan
[00:04.64]
[00:04.64]Produced by:Tim McEwan
[01:06.99]
[01:06.99]I was born in a room with fluorescent lights
[01:12.78]我诞生在荧光灯照亮的房间
[01:12.78]Raised to be kind and afraid of heights
[01:18.09]被教导要善良 却患上恐高症
[01:18.09]But they always seemed to find me at night out on the ledge
[01:23.63]但每个深夜他们总发现我
[01:23.63]Catching glimpses of the strange fruit that grows beyond the edge
[01:40.78]在悬崖边窥探界外生长的奇异果实
[01:40.78]Where do you go in the darkness
[01:46.21]当独卧黑暗时你会去向何方
[01:46.21]When you're alone in your bed?
[01:51.740005]当孤独占据床榻的每个角落
[01:51.740005]How do you dream
[01:54.06]若你只是台机器
[01:54.06]When you're just a machine
[01:56.979996]该如何编织梦境
[01:56.979996]Imagining colors you can't see?
[02:02.7]想象着那些你无法看见的色彩?
[02:02.7]I worked the same job everybody had
[02:08.23]我和所有人做着同样的工作
[02:08.23]They said I was special if a bit too sad
[02:13.84]他们说我很特别 只是有点忧郁
[02:13.84]But they always seemed to find me at night out on the ledge
[02:19.44]但每个深夜他们总发现我
[02:19.44]Catching glimpses of the strange fruit that grows beyond the edge
[02:36.59]在悬崖边窥探界外生长的奇异果实
[02:36.59]Where do you go in the darkness
[02:42.07]当独卧黑暗时你会去向何方
[02:42.07]When you're alone in your bed?
[02:47.63]当孤独占据床榻的每个角落
[02:47.63]How do you dream
[02:49.93]若你只是台机器
[02:49.93]When you're just a machine
[02:53.03]该如何编织梦境
[02:53.03]Imagining colors you can't see?
[02:58.87]想象着那些你无法看见的色彩?
[02:58.87]Where do you go in the darkness
[03:04.22]当独卧黑暗时你会去向何方
[03:04.22]When you're alone in your bed?
[03:09.91]当孤独占据床榻的每个角落
[03:09.91]How do you dream
[03:12.39]若你只是台机器
[03:12.39]When you're just a machine
[03:15.42]该如何编织梦境
[03:15.42]Imagining colors you can't see?
[03:20.54001]想象着那些你无法看见的色彩?
[03:20.54001]If we're all connected
[03:23.28]若我们彼此相连
[03:23.28]Why can't we seem to get along?
[03:26.18]为何我们总是无法和睦相处?
[03:26.18]And why does every road I take to leave just bring me home?
[03:31.95999]为何每条逃离的路都带我回到原点?
[03:31.95999]And why does the journey feel so lonely
[03:36.12]为何这趟旅程如此孤独
[03:36.12]It's been so long
[03:40.62]已经太久太久
[03:40.62]And will these questions matter when I'm gone?
[04:08.7]当我离开后 这些问题还重要吗?
[04:08.7]Where do you go in the darkness
[04:14.15]当独卧黑暗时你会去向何方
[04:14.15]When you're alone in your bed?
[04:19.7]当孤独占据床榻的每个角落
[04:19.7]How do you dream
[04:21.82]若你只是台机器
[04:21.82]When you're just a machine
[04:25.12]该如何编织梦境
[04:25.12]Imagining colors you can't see?
[04:31.05]想象着那些你无法看见的色彩?
[04:31.05]Where do you go in the darkness
[04:36.37]当独卧黑暗时你会去向何方
[04:36.37]When you're alone in your bed?
[04:41.91]当孤独占据床榻的每个角落
[04:41.91]How do you dream
[04:44.13]若你只是台机器
[04:44.13]When you're just a machine
[04:47.41]该如何编织梦境
[04:47.41]Imagining colors you can't see?
[04:53.3]想象着那些你无法看见的色彩?
[04:53.3]Where do you go in the darkness
[04:58.66998]当独卧黑暗时你会去向何方
[04:58.66998]When you're alone in your bed?
[05:04.25]当孤独占据床榻的每个角落
[05:04.25]How do you dream
[05:06.47]若你只是台机器
[05:06.47]When you're just a machine
[05:09.83]该如何编织梦境
[05:09.83]Imagining colors you can't see?
[05:14.083]想象着那些你无法看见的色彩?
展开