cover

+ERABY+E CONNEC+10N - かめるかめりあ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
+ERABY+E CONNEC+10N-かめるかめりあ.mp3
[00:00.0]+ERABY+E CONNEC+10N - かめりあ (camellia)...
[00:00.0]+ERABY+E CONNEC+10N - かめりあ (camellia)
[00:01.06]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.06]Composed by:かめりあ
[00:02.0]
[00:02.0]The high destiny of the individual
[00:05.03]个体最崇高的使命
[00:05.03]Is to serve rather than to rule
[00:09.16]是服务大众 而非主宰一切
[00:09.16]The only good is knowledge
[00:12.16]知识最有用
[00:12.16]And the only evil is ignorance
[00:15.31]无知最害人
[00:15.31]I hope you
[00:16.82]希望你谨记于心
[00:16.82]Let's go
[00:18.86]启程吧
[00:18.86]Bring it up
[00:23.1]提起精神
[00:23.1]Bring it up
[00:27.21]提起精神
[00:27.21]Bring it up
[00:31.35]提起精神
[00:31.35]Bring it up
[00:35.56]提起精神
[00:35.56]Break it down
[00:37.34]打破常规
[00:37.34]Do your own thing
[00:39.6]随心而行
[00:39.6]On your own terms
[00:41.49]遵循本心
[00:41.49]And get what you came here for
[02:10.1]实现自己的目标
[02:10.1]Three to the two to the one
[02:12.0]倒数三个数 三二一
[02:12.0]Come on
[02:12.47]振作起来
[02:12.47]Go go go go
[02:16.55]启程吧
[02:16.55]Go go go go
[02:20.75]启程吧
[02:20.75]Go go go go
[02:24.9]启程吧
[02:24.9]Go go go go
[02:30.64]启程吧
[02:30.64]We begin as wanderers
[02:34.11]一开始我们闯荡四方
[02:34.11]And we are wanderers still
[02:38.68]如今依旧是这样
[02:38.68]No barriers to our progress
[02:42.0]我们势不可挡
[02:42.0]Except those in themselves
[02:46.92]除非心魔设障
[02:46.92]Any sufficiently advanced technology
[02:49.78]任何足够先进的技术
[02:49.78]Is indistinguishable from magic
[02:55.43]都笼罩着一层玄幻色彩
[02:55.43]Bring it up
[02:59.61]提起精神
[02:59.61]Bring it up
[03:03.84]提起精神
[03:03.84]Bring it up
[03:08.0]提起精神
[03:08.0]Bring it up
[03:26.54001]提起精神
[03:26.54001]We exist in cyberspace
[03:33.37]我们存在于虚拟空间
[03:33.37]Terabyte connection
[04:08.35]通过高速网络与世界连接
[04:08.35]Go go go go
[04:12.46]启程吧
[04:12.46]Go go go go
[04:16.66]启程吧
[04:16.66]Go go go go
[04:20.82]启程吧
[04:20.82]Go go go go
[04:24.28]启程吧
[04:24.28]Come on
[04:25.83]振作起来
[04:25.83]Byte connec
[04:34.89]开启数据传输
[04:34.89]Here we go
[04:37.05]行动起来吧
[04:37.05]Here we go
[04:44.87]行动起来吧
[04:44.87]Stars can't shine without darkness
[04:48.84]没有黑暗的映衬 繁星不会夺目闪耀
[04:48.84]Let him who would move the world
[04:52.16998]想要改变世界
[04:52.16998]First remove himself
[04:55.23]首先得改变自我
[04:55.23]Following curiously
[04:58.3]带着好奇追求真知
[04:58.3]Life is about finding itself
[05:03.03]人生就是一场自我探索之旅
展开