gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

No boy no cry ノーボーイ・ノークライ - Stance Punks

No boy no cry ノーボーイ・ノークライ-Stance Punks.mp3
[00:00.0]ノーボーイ・ノークライ (No Boy No Cry) -...
[00:00.0]ノーボーイ・ノークライ (No Boy No Cry) - Stance Punks (スタンス・パンクス)
[00:05.61]//
[00:05.61]詞:TSURU(STANCE PUNKS)
[00:11.22]//
[00:11.22]曲:TSURU(STANCE PUNKS)
[00:16.84]//
[00:16.84]銀色の空が割れるのを
[00:20.12]银色天空逐渐碎裂
[00:20.99]僕は突っ立って
[00:23.07]而我却纹丝不动
[00:23.07]ボーッと見ていた
[00:24.46]呆呆看着
[00:25.95]退屈に殺られる
[00:28.64]与其这样
[00:28.64]くらいなら
[00:29.62]无聊过一生
[00:30.55]死んじまう
[00:31.7]不如一死了之
[00:31.7]方がずっとマシさ
[00:33.27]更为上策
[00:35.58]少年よ
[00:36.81]少年啊
[00:38.0]聞いてくれ
[00:39.11]听我说
[00:40.41]人間なんてたいした
[00:42.74]人类什么的
[00:42.74]もんじゃないさ
[00:44.06]也没有什么了不起的
[00:44.88]明日なんて
[00:46.36]已经不需要
[00:47.17]もういらないから
[00:48.71]什么明天了
[00:49.61]握った拳を隠すなよ
[00:52.53]别藏起紧握的拳头
[00:54.72]不安に夢を
[00:56.05]因不安
[00:57.27]売りとばすほど
[00:58.96]而把梦想给卖掉
[00:58.96]まだ老いぼれ
[01:01.07]我才没有
[01:01.07]ちゃいないだろ
[01:02.3]老到那个程度呢
[01:03.97]少年よ
[01:05.56]少年啊
[01:06.34]心の銃の
[01:07.83]能扣下
[01:08.5]引き金を引ける
[01:09.96]心枪的扳机的
[01:09.96]のは君だけさ
[01:11.54]只有你自己而已
[01:13.63]すべての若者は言った
[01:15.26]所有年轻人都在说
[01:15.979996]僕の心を切り裂けよ
[01:18.19]来撕裂我的心吧
[01:18.19]諦めちまった奴には
[01:20.51]对已经放弃的人
[01:20.51]関係ねぇ話なんだ
[01:22.479996]完全没关系了
[01:23.04]すべての若者は言った
[01:25.45]所有年轻人都在说
[01:25.45]僕ら叫んだこの声は
[01:27.78]我们呐喊的声音
[01:27.78]ベッドの下に
[01:29.0]只是密藏于
[01:29.0]密んでた自由さ
[01:30.39]床底下的自由
[01:55.229996]分かり合う
[01:56.3]就这样
[01:57.07]事も無いまま
[01:58.44]毫无理解彼此
[01:59.729996]吐きちらかして
[02:00.89]那天倾吐而出的
[02:00.89]たあの日の傷が
[02:03.61]道道伤痕
[02:04.33]今もまだ倒れそうな僕を
[02:08.19]如今也依然不停拖着
[02:09.09]前に前に引きずって
[02:10.79]快要绊倒地下的我们
[02:10.79]いくんだろう
[02:11.95]向前进吧
[02:14.08]バラバラになるくらい
[02:15.89]就算喉咙呐喊到
[02:16.65]叫んでみたって
[02:18.3]支离破碎了
[02:18.3]何も答えなんて
[02:20.79001]也不会得出
[02:20.79001]出ないけど
[02:21.70999]什么答案
[02:23.65]何もせず座って
[02:26.33]尽管如此我可不想
[02:26.33]笑ってる
[02:27.53]像那些家伙那样
[02:28.4]あいつらみたい
[02:29.45]无动于衷
[02:29.45]にゃなりたくないんだ
[02:31.4]傻傻大笑
[02:33.07]すべての若者は言った
[02:35.37]所有年轻人都在说
[02:35.37]どうしよもなくくだらない
[02:37.86]在这个无聊透顶
[02:37.86]この素晴らしい世界に
[02:40.26]却又如此美妙的世界里
[02:40.26]たった今生きているから
[02:42.59]我们此时此刻也活着
[02:42.59]すべての若者は言った
[02:44.97]所有年轻人都在说
[02:44.97]すべての本当と嘘を
[02:47.29001]所有的真与假
[02:47.29001]決して忘れて
[02:48.53]我们都绝对不会
[02:48.53]しまわないように
[02:50.68]混淆忘掉
[02:52.24]すべての若者は言った
[02:54.63]所有年轻人都在说
[02:54.63]死ぬには若すぎるだろう
[02:56.99]要死现在还算太年轻吧
[02:56.99]しらけた面が並んでる
[02:59.31]人人都摆出失望的表情
[02:59.31]からっぽのこの街で
[03:01.72]在这个空荡的街道上
[03:01.72]すべての若者は行った
[03:04.07]所有年轻人都启程了
[03:04.07]風の無いこの夜に
[03:06.45]在这个无风的夜里
[03:06.45]何かを変えよう
[03:07.79]因为他们想着
[03:07.79]としてるから
[03:09.76]要去改变些什么
[03:11.49]僕らが叫んだこの声は
[03:14.67]我们所呐喊的声音
[03:16.31]テロリストにだって
[03:17.64]就算是恐怖分子
[03:17.64]消せないだろう
[03:22.64]也无法消灭掉吧
展开