gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Bones - Ms Mr

Bones-Ms Mr.mp3
[00:00.0]Bones - Ms Mr [00:17.48]// [00:17.48]Dig...
[00:00.0]Bones - Ms Mr
[00:17.48]//
[00:17.48]Dig up her bones but leave the soul alone
[00:25.58]挖出她的骨头 但不要动她的灵魂
[00:25.58]Boy with a broken soul
[00:27.7]她的灵魂已经不完整
[00:27.7]Heart with a gaping hole
[00:33.88]心也破了一个洞
[00:33.88]Dark twisted fantasy turned to reality
[00:42.18]黑暗扭转了 幻想也变成了现实
[00:42.18]Kissing death and losing my breath
[00:51.81]和死亡接吻 我快要无法呼吸
[00:51.81]Midnight hours cobble street passages
[00:56.93]午夜时光安抚着街上的过客
[00:56.93]Forgotten savages forgotten savages
[01:07.37]被遗忘的野蛮人啊
[01:07.37]Dig up her bones but leave the soul alone
[01:15.37]挖出她的骨头 但不要动她的灵魂
[01:15.37]Let her find a way to a better place
[01:23.79]让她找个方法去到一个更好的地方
[01:23.79]Broken dreams and silent screams
[01:27.979996]破碎的梦境 沉寂的叫喊
[01:27.979996]Empty churches with soulless curses
[01:32.53]空荡的教堂里充斥着卑鄙的诅咒
[01:32.53]We found a way to escape the day
[01:49.15]我们找到了方法来逃离这一天
[01:49.15]Dig up her bones but leave the soul alone
[01:57.09]挖出她的骨头 但不要动她的灵魂
[01:57.09]Lost in the pages of self made cages
[02:01.2]我们迷失在自己打造的囚笼里
[02:01.2]Life slips away and the ghosts come to play
[02:06.03]生命逝去 鬼怪前来作祟
[02:06.03]These are hard times
[02:08.1]这是段困苦的时光
[02:08.1]These are hard times for dreamers
[02:12.28]对梦想家来说 这是段困苦的时光
[02:12.28]And love lost believers
[02:14.72]没有人再信仰爱了
[02:14.72]Dig up her bones but leave the soul alone
[02:22.33]挖出她的骨头 但不要动她的灵魂
[02:22.33]Let her find a way to a better place
[02:30.69]让她找个方法去到一个更好的地方
[02:30.69]Broken dreams and silent screams
[02:34.68]破碎的梦境 沉寂的叫喊
[02:34.68]Empty churches with soulless curses
[02:39.68]空荡的教堂里充斥着卑鄙的诅咒
[02:39.68]We found a way to escape the day
[02:49.66]我们找到了方法来逃离这一天
[02:49.66]Candybar creep show
[02:52.97]甜蜜在蔓延着
[02:52.97]My highs hit a new low
[02:56.9]我的高度创造了新低
[02:56.9]Marinate in misery
[03:00.54]沉浸在苦难里
[03:00.54]Like a girl of only 17
[03:06.35]我就像个十七岁的女孩
[03:06.35]Man made madness
[03:09.84]人类制造的悲伤
[03:09.84]And the romance of sadness
[03:13.59]还有那悲伤的浪漫
[03:13.59]A beautiful dance that happened by chance
[03:17.64]我碰巧跳了一支华美的舞蹈
[03:17.64]Happened by chance happened by chance
[03:21.45]只是碰巧
[03:21.45]Dig up her bones but leave the soul alone
[03:28.88]挖出她的骨头 但不要动她的灵魂
[03:28.88]Let her find a way to a better place
[03:37.36]让她找个方法去到一个更好的地方
[03:37.36]Broken dreams and silent screams
[03:41.48]破碎的梦境 沉寂的叫喊
[03:41.48]Empty churches with soulless curses
[03:46.69]空荡的教堂里充斥着卑鄙的诅咒
[03:46.69]We found a way to escape the day
[03:51.69]我们找到了方法来逃离这一天
展开