[00:00.00]Friends with My Exes - Sam DeRosa/Joel Adams
[00:01.50]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.50]Lyrics by:Sam DeRosa/Phil Plested/Peter Rycroft/Sean Davidson/Andre Davidson
[00:03.75]
[00:03.75]I saw one on a train
[00:05.58]我在火车上遇见一个人
[00:05.58]Staring me down face to face
[00:07.57]面对面地盯着我看
[00:07.57]Convinced myself it was fate
[00:09.34]我告诉自己这是命运
[00:09.34]Or some subliminal message
[00:11.47]或是某种潜意识的暗示
[00:11.47]Yeah one married my friend
[00:13.25]其中一个和我的朋友结了婚
[00:13.25]One tried to hit it again
[00:15.21]另一个试图重燃旧情
[00:15.21]And it sounded like a good idea
[00:17.48]当时听起来是个好主意
[00:17.48]Then blew up Armageddon
[00:20.19]结果却引发了一场灾难
[00:20.19]Not bitter better off
[00:24.07]不再苦涩,反而更好
[00:24.07]These ties we gotta cut
[00:27.05]这些联系我们必须切断
[00:27.05]It's just taking up space
[00:29.07]它只是占据了空间
[00:29.07]In a broken place where love once was
[00:35.71]在曾经充满爱的破碎之地
[00:35.71]Some people can but
[00:36.85]有些人可以做到
[00:36.85]I can't be friends with my ex's
[00:39.10]但我无法与前任做朋友
[00:39.10]When you say it's the end
[00:40.92]当你说一切都结束了
[00:40.92]How can we start over
[00:43.46]我们又如何重新开始
[00:43.46]Done learning lessons
[00:44.67]教训已经学够
[00:44.67]No this is for my protection
[00:46.92]不,这是为了自我保护
[00:46.92]Good for you if you can
[00:48.81]如果你能做到,那很好
[00:48.81]But I just can't go there
[00:51.71]但我无法走到那一步
[00:51.71]I can't be friends
[00:52.57]我无法成为朋友
[00:52.57]Some people putting up fences
[00:54.50]有些人筑起篱笆
[00:54.50]I rather build a brick wall
[00:56.68]我宁愿砌起一堵砖墙
[00:56.68]This isn't passive aggressive
[00:58.54]这不是被动的攻击
[00:58.54]I just don't want you to call
[01:00.46]我只是不想你再打来
[01:00.46]I lose a piece of my heart
[01:02.53]每次跌倒 我都会失去一片心
[01:02.53]Every time that I fall
[01:04.40]每次陷入 我都会失去一片心
[01:04.40]So now I'm saving what's left
[01:06.29]所以现在我要守护剩下的部分
[01:06.29]Before there ain't nothing at all
[01:09.48]在一切都消失之前
[01:09.48]Not bitter better off
[01:13.21]不再苦涩,反而更好
[01:13.21]These ties we gotta cut
[01:16.47]这些联系我们必须切断
[01:16.47]It's just taking up space
[01:18.21]它只是占据了空间
[01:18.21]In a broken place where love once was
[01:24.84]在曾经充满爱的破碎之地
[01:24.84]Some people can but
[01:26.00]有些人可以做到
[01:26.00]I can't be friends with my ex's
[01:28.18]但我无法与前任做朋友
[01:28.18]When you say it's the end
[01:30.09]当你说一切都结束了
[01:30.09]How can we start over
[01:32.70]我们又如何重新开始
[01:32.70]Done learning lessons
[01:33.88]教训已经学够
[01:33.88]No this is for my protection
[01:36.07]不,这是为了自我保护
[01:36.07]Good for you if you can
[01:37.96]如果你能做到,那很好
[01:37.96]But I just can't go there
[01:40.93]但我无法走到那一步
[01:40.93]I can't be friends
[01:44.70]我无法成为朋友
[01:44.70]I can't be friends with my ex's
[01:48.59]但我无法与前任做朋友
[01:48.59]I can't be friends
[01:52.59]我无法成为朋友
[01:52.59]I can't be friends with my ex's
[01:55.06]但我无法与前任做朋友
[01:55.06]I can't be friends
[02:00.00]我无法成为朋友