gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Man In The Wilderness - Styx

Man In The Wilderness-Styx.mp3
[00:00.0]Man In The Wilderness - Styx [00:31.89]//...
[00:00.0]Man In The Wilderness - Styx
[00:31.89]//
[00:31.89]Another year has passed me by
[00:36.82]又一年就这么过去了
[00:36.82]Still I look at myself and cry
[00:39.76]我看着自己哭泣
[00:39.76]What kind of man have I become
[00:46.12]我变成了什么样的人
[00:46.12]All of the years I've spent in search of myself
[00:50.68]这么多年来,我一直在寻找自我
[00:50.68]And I'm still in the dark
[00:51.72]可如今,我依然找不到答案
[00:51.72]'Cause I can't seem to find the light alone
[00:59.89]因为我似乎根本无法独自找寻
[00:59.89]Sometimes I feel like a man in the wilderness
[01:06.76]有时我感觉就像置身荒野
[01:06.76]I'm a lonely soldier off to war
[01:13.55]像一个出征的士兵
[01:13.55]Sent away to die - never quite knowing why
[01:22.47]被派去送死却从不知为何
[01:22.47]Sometimes it makes no sense at all
[01:31.14]有时这一切都毫无意义
[01:31.14]Makes no sense at all
[01:54.16]毫无意义
[01:54.16]Ten Thousand people look my way
[01:58.47]我走的道路千万人瞩目
[01:58.47]But they can't see the way that I feel
[02:01.65]可他们却无法理解我的感受
[02:01.65]Nobody even cares to try
[02:07.92]甚至没人愿意尝试
[02:07.92]I spend my life and sell my soul on the road
[02:12.41]我虚度了人生,出卖了灵魂
[02:12.41]And I'm still in the dark
[02:14.03]可我依然找不到方向
[02:14.03]'Cause I can't seem to find the light alone
[02:21.77]因为我似乎根本无法独自找寻
[02:21.77]Sometimes I feel like a man in the wilderness
[02:28.88]有时我感觉就像置身荒野
[02:28.88]I'm a lonely sailor lost at sea
[02:35.62]像一个迷失航向的孤独水手
[02:35.62]Drifting with the tide
[02:38.49]随波逐流
[02:38.49]Never quite knowing why
[02:44.35]不解缘由
[02:44.35]Sometimes it makes no sense at all
[02:48.42]有时这一切都毫无意义
[02:48.42]I'm alive
[02:50.6]可我仍未死去
[02:50.6]Looking for love I'm a man with emotion
[02:53.9]寻找着爱,我也是有感情的
[02:53.9]And my heart's on fire
[02:57.52]我的内心正被炙烤
[02:57.52]I'm dying of thirst in the middle of the ocean
[03:01.83]我在海洋中央,口渴难耐濒临死亡
[03:01.83]I'm alive
[04:29.78]可我还活着
[04:29.78]Sometimes I feel like a man in the wilderness
[04:36.27]有时我感觉就像置身荒野
[04:36.27]I'm a lonely soldier off to war
[04:42.83002]像一个出征的士兵
[04:42.83002]Sent away to die - never quite knowing why
[04:54.18]被派去送死却从不知为何
[04:54.18]Sometimes it makes no sense
[04:57.3]有时这一切毫无意义
[04:57.3]Sometimes it makes no sense
[05:00.49]有时这一切毫无意义
[05:00.49]Sometimes it makes no sense at all
[05:10.16]有时这一切根本毫无意义
[05:10.16]Makes no sense at all at all
[05:23.77]根本,根本毫无意义
[05:23.77]Can't find the meaning of it all
[05:35.91998]完全找不到那些意义
[05:35.91998]Can't find a
[05:40.91998]找不到
展开