gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Like a Rolling Stone - Bob Dylan

Like a Rolling Stone-Bob Dylan.mp3
[00:02.33]Like a Rolling Stone (像一颗滚动的石头)...
[00:02.33]Like a Rolling Stone (像一颗滚动的石头) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)
[00:03.53]//
[00:03.53]Written by:Bob Dylan
[00:04.28]//
[00:11.62]Once upon a time you dressed so fine
[00:13.5]曾几何时你优裕富足衣着光鲜
[00:14.09]You threw the bums a dime in your prime didn't you
[00:18.62]随手抛给路边潦倒不堪的叫花子几个小钱 有那么回事儿吧
[00:21.8]People'd call say beware doll you're bound to fall
[00:24.49]人们屡屡良言相劝 成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转
[00:24.49]You thought they were all kiddin' you
[00:28.46]而你只当他们存心嘲弄视若不见
[00:32.4]You used to laugh about
[00:35.56]你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感
[00:37.55]Everybody that was hangin' out
[00:40.76]每每看到那些落魄人儿游荡飘零在外
[00:41.83]Now you don't talk so loud
[00:44.72]你那些高谈阔论怎么收起来了
[00:46.71]Now you don't seem so proud
[00:49.82]你那高贵的头颅怎么低下去了
[00:51.23]About having to be scrounging for your next meal
[01:00.05]只因今天的你已三餐不继 为寻生计迫不得已四处奔波
[01:00.05]How does it feel
[01:01.44]这滋味如何
[01:05.0]How does it feel
[01:06.28]这滋味如何
[01:09.64]To be without a home
[01:11.28]你孑身独行
[01:14.59]Like a complete unknown
[01:16.69]你颠沛流离
[01:19.38]Like a rolling stone
[01:21.49]一如滚石
[01:33.58]You've gone to the finest school all right miss lonely
[01:37.119995]你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐
[01:37.119995]But you know you only used to get juiced in it
[01:41.18]可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获
[01:43.8]Nobody's ever taught you how to live out on the street
[01:47.08]你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景
[01:47.08]And now you're gonna have to get used to it
[01:51.34]而如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺
[01:55.9]You said you'd never compromise
[01:58.07]那时你自命清高
[01:59.54]With the mystery tramp but now you realize
[02:02.99]说你绝不与那陌生浪客为伍
[02:04.56]He's not selling any alibis
[02:07.87]现在又是什么让你如梦初醒
[02:09.18]As you stare into the vacuum of his eyes
[02:12.85]你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸
[02:14.09]And say do you want to make a deal
[02:22.39]用最卑下的口吻问他 要不要做笔买卖
[02:23.24]How does it feel
[02:24.62]这滋味如何
[02:28.20999]How does it feel
[02:29.55]这滋味如何
[02:33.02]To be on your own
[02:34.81]你孑身独行
[02:37.76]With no direction home
[02:39.68]颠沛流离
[02:42.64]A complete unknown
[02:44.52]你孤立无援
[02:47.5]Like a rolling stone
[02:49.9]一如滚石
[03:01.62]You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
[03:06.13]你从未注意过那些魔术师
[03:06.13]When they all did tricks for you
[03:09.41]和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙
[03:12.27]You never understood that it ain't no good
[03:14.6]你到底明不明白什么叫善恶之分
[03:14.6]You shouldn't let other people get your kicks for you
[03:19.16]你让别人替你受苦受难你还颇以为乐
[03:22.78]You used to ride on the chrome horse with your diplomat
[03:26.24]你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子
[03:27.84]Who carried on his shoulder a siamese cat
[03:31.39]肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫
[03:32.81]Ain't it hard when you discover that
[03:35.7]而当你一朝醒悟他并非你心所渴求
[03:37.85]He really wasn't where it's at
[03:41.09]却发现他已携着你所有的一切飘然远遁
[03:42.52]After he took from you everything he could steal
[03:50.73]个中苦涩此时只能由你独自体味
[03:51.43]How does it feel
[03:52.8]这滋味如何
[03:56.42]How does it feel
[03:57.72]这滋味如何
[04:01.13]To have be on your own
[04:03.14]你孑身独行
[04:05.81]With no direction home
[04:07.95]你孤立无援
[04:10.62]Like a complete unknown
[04:12.76]颠沛流离
[04:15.78]Like a rolling stone
[04:18.01]一如滚石
[04:30.53]Princess on the steeple and all the pretty people
[04:33.68]幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士
[04:33.68]They're all drinkin' thinkin' that they got it made
[04:37.38]整日里小口啜酒,以为他们找到了生活的答案
[04:40.64]Exchanging all precious gifts
[04:42.41]世所罕见的各色珍稀玩物在一双双手中流转
[04:43.02]But you'd better take your diamond ring you'd better pawn it babe
[04:47.0]可那种日子不再属于你了宝贝儿
[04:51.01]You used to be so amused
[04:54.41998]那漂亮的钻戒你还是摘下来当了它吧
[04:55.81]At Napoleon in rags and the language that he used
[04:59.57]至于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 从来就逃不过趾高气扬的你唇边讥讽的微笑
[05:00.86]Go to him now he calls you you can't refuse
[05:03.55]而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主
[05:05.68]When you ain't got nothing you got nothing to lose
[05:09.43]当你一无所有,你也就再没什么可失去
[05:11.02]You're invisible now you got no secrets to conceal
[05:18.59]现在你周身透明,再藏不住一丝秘密
[05:19.17]How does it feel
[05:20.63]这滋味如何
[05:23.74]Ah how does it feel
[05:25.78]这滋味如何
[05:28.94]To be on your own
[05:30.59]你孑身独行
[05:33.69]With no direction home
[05:35.91]你孤立无援
[05:38.69]Like a complete unknown
[05:40.86]颠沛流离
展开